Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38). |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Le Comité gardera la question à l'examen lors de ses prochaines vérifications. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في عمليات مراجعة الحسابات التالية. |
16. Décide de maintenir la situation des droits de l'homme en Afghanistan à l'examen lors de sa cinquante-deuxième session, compte tenu des éléments supplémentaires fournis par la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ٦١ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها الثانية والخمسين، على ضوء العناصر اﻹضافية التي توفرها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget. (par. 38) | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشروع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38). |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Le Comité gardera la question à l'examen lors de ses prochaines vérifications. | UN | سيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في عمليات مراجعة الحسابات التالية. |
Le Comité gardera la question à l'examen lors de ses prochaines vérifications. | UN | سيبقي المجلس المسألة قيد المراجعة في مراجعة الحسابات التالية. |
Les ministres ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Groupe arabe à Vienne pour que la question des capacités nucléaires d'Israël reste à l'examen lors de la Cinquante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA. | UN | 124 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام والدورة الثانية الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
124. Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Groupe arabe à Vienne pour que la question des capacités nucléaires d'Israël reste à l'examen lors de la cinquante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA. | UN | 124- وأعرب الرؤساء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورتها الثالثة والخمسين. |