ويكيبيديا

    "à l'exception des articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستثناء المواد
        
    • باستثناء المادتين
        
    • باستثناء أحكام المواد
        
    • باستثناء البنود
        
    • باستثناء اﻷصناف
        
    • بخلاف المواد
        
    • فيما عدا المواد
        
    • فيما عدا المادتين
        
    Quelques jours plus tard, elle retourne la marchandise à la demanderesse, à l'exception des articles déjà vendus. UN وبعد بضعة أيام، أعاد المدّعى عليه البضائع إلى المدّعي باستثناء المواد التي تم بيعها.
    Chaque chapitre correspond à l'une des différentes subdivisions de la Convention, à l'exception des articles concernant l'éducation et l'emploi, qui font l'objet de chapitres distincts. UN فكل فصل من فصوله يقابل مختلف أبواب الاتفاقية، باستثناء المواد المتعلقة بالتعليم والعمالة، التي يتناولها التقرير الحالي في فصول مستقلة.
    3. Les dispositions du Chapitre X et les règles qui en découlent ne sont pas applicables, à l'exception des articles 103, 107, 109 et 111. UN 3 - لا تنطبق أحكام البـــاب 10 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المواد 103 و 107 و 109 و 111.
    Rappelant qu'à sa 58e séance, le 26 août 1999, il a approuvé le règlement intérieur de la Commission juridique et technique figurant dans le document ISBA/5/C/L.1/Rev.2, à l'exception des articles 6 et 53, UN إذ يشير إلى أنه قد وافق في جلسته 58 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999 على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية، بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/5/C/L.1/Rev.2، باستثناء المادتين 6 و 53،
    2. Les dispositions du chapitre III de la présente Loi, à l'exception des articles 36 à 38, s'appliquent à la procédure d'appel d'offres restreint. UN 2- تَنطبق أحكامُ الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة المحدودة، باستثناء أحكام المواد من 36 إلى 38.
    À l'issue d'un examen minutieux de la totalité du texte, un accord a été trouvé sur toutes les dispositions, à l'exception des articles 11, 12, 21 et 27. UN وبعد قراءة تفصيلية لمجمل نص مشروع النظام، جرى التوصل إلى اتفاق بشأن جميع الأحكام، باستثناء البنود 11 و 12 و 21 و 27.
    à l'exception des articles suivants qui ne sont pas interdits mais qui sont contrôlés : Produits ou dispositifs contenant moins de 1 g d'hélium 3. UN باستثناء اﻷصناف التالية التي هي غير محظورة ولكنها خاضعة للضوابط: المنتجات أو اﻷجهزة المحتوية على أقل من غرام واحد من الهيليوم - ٣.
    En vertu de l'article 17, la sanction encourue en cas de violation de ces articles, à l'exception des articles 9, 15 et 16, est une peine de 5 à 15 ans de prison et de 3 à 12 coups de fouet. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    Convention arabe no 18 de 1996 concernant le travail des mineurs, à l'exception des articles 3, 7, 8, 9, 10, 16, 20, 21 et 23 UN الاتفاقية العربية رقم 18 لعام 1996 بشأن عمل الأحداث، فيما عدا المواد أرقام: 3-7-8-9-10-16-20-21-23
    3. Les dispositions du Chapitre X et les règles qui en découlent ne sont pas applicables, à l'exception des articles 103, 107, 109 et 111. UN 3 - لا تنطبق أحكام البـــاب 10 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المواد 103 و 107 و 109 و 111.
    3. Les dispositions du Chapitre X et les règles qui en découlent ne sont pas applicables, à l'exception des articles 103, 107, 109 et 111. UN 3 - لا تنطبق أحكام الباب 10 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المواد 103 و 107 و 109 و 111.
    3. Les dispositions du Chapitre X et les règles qui en découlent ne sont pas applicables, à l'exception des articles 103, 107, 109 et 111. UN 3 - لا تنطبق أحكام البـــاب 10 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المواد 103 و 107 و 109 و 111.
    Il est procédé à l'examen des rapports initiaux article par article, à l'exception des articles 1 et 2, 7 et 8, et 15 et 16, qui font l'objet d'un examen couplé. UN ويبدأ النظر في التقارير الأولية على أساس كل مادة على حدة، باستثناء المواد 1 و 2، و 7 و 8، و 15 و 16، التي يُنظر فيها في شكل مجموعات.
    Il est procédé à l'examen des rapports initiaux article par article, à l'exception des articles 1 et 2, 7 et 8, et 15 et 16 respectivement, qui font l'objet d'un examen couplé. UN ويبدأ النظر في التقارير الأولية على أساس كل مادة بحدتها، باستثناء المواد 1 و 2 و 7 و 8 و 15 و 16، التي ينظر فيها في شكل مجموعات.
    3. Les dispositions du Chapitre X et les règles qui en découlent ne sont pas applicables, à l'exception des articles 103, 107, 109 et 111. UN 3 - لا تنطبق أحكام البـــاب 10 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المواد 103 و 107 و 109 و 111.
    Il est procédé à l'examen des rapports initiaux article par article, à l'exception des articles 1er et 2, 7 et 8, et 15 et 16 respectivement, qui font l'objet d'un examen couplé. UN ويبدأ النظر في التقارير الأولية على أساس كل مادة بحدتها، باستثناء المواد 1 و 2، و 7 و 8، و 15 و 16، التي ينظر إليها في شكل مجموعات.
    À sa 58e séance, le 26 août 1999, le Conseil a approuvé le règlement intérieur, à l'exception des articles 6 (séances) et 53 (participation des membres de l'Autorité et d'entités qui mènent des activités dans la Zone). UN وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999، اعتمد المجلس النظام الداخلي باستثناء المادتين 6 (الجلسات) و 53 (مشاركة أعضاء السلطة والكيانات التي تنفذ أنشطة في المنطقة).
    153. La Convention américaine relative aux droits de l'homme (Convention américaine), à l'exception des articles 22 et 23, garantit, en son article 1, les droits énumérés dans la Convention à < < toute personne relevant de " la " compétence [des États parties] > > . UN 153- تكفل الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (الاتفاقية الأمريكية) في المادة 1 الحقوق الوارد سردها في الاتفاقية " لكل الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية [للدول الأطراف] " ، باستثناء المادتين 22 و23.
    2. Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. UN (2) باستثناء أحكام المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، لا تنطبق أحكام هذا القانون إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة.
    Article 12.7 a) Le présent statut s'applique à tous les fonctionnaires du Greffe, à l'exception des articles 4.1, 9.1, 9.2, 9.5, 10 et 11 qui ne s'appliquent pas au Greffier, au Greffier adjoint et au Greffier assistant. UN )أ( يطبﱠق هــذا النظام اﻷساسي على جميع موظفي قلم المحكمة، باستثناء البنود ٤-١ و ٩-١ و ٩-٢ و ٩-٥ و ١٠ و ١١ التي لا تطبﱠق على المسجل أو نائب المسجل أو المسجل المساعد.
    à l'exception des articles suivants qui ne sont pas interdits mais qui sont contrôlés : Produits fissiles spéciaux mentionnés en 1.3 ci-dessus, en quantités inférieures au gramme sous forme de : UN باستثناء اﻷصناف التالية التي هي أصناف غير محظورة ولكنها خاضعة للضوابط: الكميات دون الغرام الواحد من المواد الانشطارية الخاصة المحددة في البند )ج( أعلاه التي تكون في أحد اﻷشكال التالية:
    En vertu de l'article 17, la sanction encourue en cas de violation de ces articles, à l'exception des articles 9, 15 et 16, est une peine de 5 à 15 ans de prison et de 3 à 12 coups de fouet. UN وتنص المادة 17 على أن العقوبة العامة لخرق أي من المواد، بخلاف المواد 9 أو 15 أو 16، هي بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 15 سنة، وبالجلد بما لا يقل عن ثلاث جلدات ولا يزيد على 12 جلدة.
    Convention arabe no 19 de 1998 concernant l'inspection du travail, à l'exception des articles 11, 15, 18, 22, 26, 29, 30, 32, 38, 40 et 41 UN الاتفاقية العربية رقم 19 لعام 1998 بشأن تفتيش العمل، فيما عدا المواد أرقام: 11-15-18-22-26-29-30-32-38-40-41
    Rappelant l'approbation, à sa 58e séance, le 26 août 1999, du règlement intérieur de la Commission juridique et technique, à l'exception des articles 6 et 53, le Conseil a tenu des consultations sur les questions en suspens concernant ces articles. UN 4 - بالإشارة إلى أن المجلس كان قد وافق على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية في جلسته 58 المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999، فيما عدا المادتين 6 و 53، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعلقة فيما يختص بالمادتين 6 و 53.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد