État de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité dans son rapport relatif à l'exercice clos le 31 décembre 2001 | UN | موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
29. Décide en outre que la somme de 2 850 100 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera déduite du montant de 60 646 900 dollars visé au paragraphe 28 ci-dessus ; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تخصم الزيادة البالغة 100 850 2 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 من الاعتماد البالغ 900 646 60 دولار المشار إليه في الفقرة 28 أعلاه؛ |
Le Comité a également inclus dans son rapport sur chaque organisation un état à mi-2004 de la suite donnée à ses recommandations se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2001. | UN | 2 - ولخّص المجلس، في مرفق كل تقرير، حالة تنفيذ كل منظمة، حتى منتصف عام 2004، لتوصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Remerciements État de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité dans son rapport relatif à l'exercice clos le 31 décembre 2002 | UN | مرفق - موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 |
Tableau 1 Dépenses se rapportant à l'exercice clos le 30 juin 1996 | UN | الجدول ١ - النفقات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Quant à l'exercice clos le 30 juin 2003, 14 membres du personnel devraient suivre une formation en informatique, 10 dans le domaine des communications, et 9 dans celui des opérations aériennes. | UN | وبالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2003، سيقابل ذلك تدريب 14 موظفا على تجهيز البيانات، و 10 موظفين على الاتصالات و 9 موظفين على العمليات الجوية. |
4. Appuie l'action que mènent le PNUD et le FNUAP pour mettre en œuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2012; | UN | ٤ - يؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارتي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
On trouvera des observations à ce sujet au paragraphe 443 du rapport du Comité relatif à l'exercice clos le 30 juin 2008. | UN | 310 - يرجى الرجوع إلى التعليق الوارد في الفقرة 443 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
15. Décide en outre que la somme de 258 000 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2009 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 3 721 100 dollars visé aux paragraphes 13 et 14 ci-dessus; | UN | 15 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 000 258 دولار في الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 100 721 3 دولار المشار إليه في الفقرتين 13 و 14 أعلاه؛ |
10. Décide en outre que la somme de 4 687 900 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2008 sera déduite des crédits correspondant au montant de 225 443 200 dollars visé aux paragraphes 8 et 9 ci-dessus ; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 900 687 4 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 443 225 دولار المشار إليه في الفقرتين 8 و 9 أعلاه؛ |
21. Décide également que la somme de 255 600 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2010 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 1 361 709 dollars visé aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus; | UN | 21 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة البالغة 600 255 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى التخفيضات البالغة 709 361 1 دولارات المشار إليها في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛ |
19. Décide en outre que la somme de 1 054 300 dollars représentant l'écart positif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2010 sera ajoutée aux crédits correspondant au montant de 8 297 100 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; | UN | 19 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 300 054 1 دولار في الإيرادات التقديرية للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 100 297 8 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛ |
Annexe: État de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité dans son rapport relatif à l'exercice clos le 31 décembre 2002 53 | UN | موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 54 |
Le Comité a également inclus dans son rapport sur chaque organisation un état à mi-2006 de la suite donnée à ses recommandations se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2003. | UN | 2 - ولـخّص المجلس، في مرفق لكل تقرير، حالة تنفيذ كل منظمة، حتى منتصف عام 2006، لتوصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité dans son rapport relatif à l'exercice clos le 31 décembre 2005 | UN | حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Les installations fournies au titre des accords sur le statut des forces et des accords sur le statut de la mission ont été signalées dans les états financiers relatifs à l'exercice clos le 30 juin 2009. | UN | 187 - كُشف عن التسهيلات المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات في البيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
b) Se prononcer sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé de 62 300 dollars relatif à l'exercice clos le 30 juin 2005. | UN | (ب) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المربوط المتبقي والبالغ 300 62 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
b) Se prononce sur l'affectation du reliquat du solde inutilisé relatif à l'exercice clos le 30 juin 2005, soit 350 400 dollars. | UN | (ب) البت في كيفية التصرف في الرصيد غير المربوط المتبقي البالغ 400 350 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
De plus, il note que le montant réclamé dans ce cas correspond aux < < dépenses extraordinaires > > consignées dans les états financiers de la KSF correspondant à l'exercice clos le 30 juin 1991. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن المبلغ المطالب به في هذه الحالة يتماشى مع " الخسائر الاستثنائية " المسجلة في بياناتها المالية للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1991. |
Extraits des opinions assorties d'observations relatives à l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | مقتطفات من التقارير التي تضمنت فقرات تنبيهية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Globalement, les dépenses imputées sur le budget ordinaire du Centre ont augmenté de 3,1 millions de dollars par rapport à l'exercice clos le 31 décembre 2005. Cette progression est due principalement à l'augmentation des dépenses au titre des postes approuvés, à l'inflation et à la variation des taux de change. | UN | 12 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، زادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بمبلغ 3.1 مليون دولار وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
19. Décide que la somme de 11 200 dollars représentant l'écart négatif constaté par rapport au montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à l'exercice clos le 30 juin 2013 sera déduite des crédits correspondant au montant de 668 200 dollars visé aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus ; | UN | 19 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ مقداره 200 11 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في ما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 من الأرصدة البالغة 200 668 دولار المشار إليها في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛ |
État de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité des Commissaires aux comptes dans son rapport relatif à l'exercice clos le 31 décembre 2001a | UN | موجز لحالة تنفيذ توصيات المجلس في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(أ) |
Globalement, les montants passés par pertes et profits ou en instance de passation par pertes et profits ont décliné (moins 35 %) par rapport à l'exercice clos le 30 juin 2003. | UN | 61 - قلت إجمالا الممتلكات المشطوبة أو رهن الشطب بنسبة 35 في المائة عما كانت عليه في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003. |
Le Comité a inclus à l'annexe de son rapport sur chaque organisation un état, au moment de la vérification des comptes effectuée en 2008, de la suite donnée à ses recommandations se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2005. | UN | 2 - وقد أوجز المجلس في مرفق كل تقرير، الحالة وقت مراجعة الحسابات التي أجراها في عام 2008، فيما يتعلق بتنفيذ كل منظمة من المنظمات لتوصياته عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |