Les substances destinées à la quarantaine et aux traitements préalables à l'expédition ont en général été utilisées au point de départ des exportations pour répondre aux conditions requises par les pays importateurs. | UN | وكثيراً ما تتم تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء بمتطلبات البلدان المستورِدة. |
Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Notant que les applications pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ne sont pas réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | إذْ يشير إلى أن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا تخضع حالياً لرقابة بروتوكول مونتريال، |
Informations sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Le Secrétariat considère l'absence de toute indication d'une quantité au titre des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition comme impliquant une consommation nulle. | UN | وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري. |
Notant que les applications pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ne sont pas réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | إذْ تشير إلى أن استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا تخضع حالياً لرقابة بروتوكول مونتريال، |
La quarantaine et les traitements préalables à l'expédition ont fréquemment eu lieu au point de départ des exportations pour répondre aux conditions requises par les pays importateurs. | UN | وغالباً ما تتم عمليات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء باشتراطات البلدان المورِّدة. |
Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بِشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Exposition : solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et technologies de réduction des émissions | UN | معرض: بدائل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وتكنولوجيات الحد من الانبعاثات |
15 heures - 16 h 50 Exposés des Parties : situation en matière de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition et mesures à prendre éventuellement | UN | عروض مقدمة من الأطراف: حالة الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها |
Etats-Unis d'Amérique : utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, solutions de remplacement et contrôle des émissions. | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: الاستخدامات والبدائل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن ومكافحة الانبعاثات |
Thaïlande : traçage et surveillance des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | تايلند: تتبع ورصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Canada : surveillance des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | كندا: رصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Japon : comment réduire les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | اليابان: الحد من استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Chine : solutions de remplacement du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et recours à des systèmes de récupération. | UN | الصين: بدائل بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن واستخدام نظم إعادة جمع بروميد الميثيل |
Nouvelle-Zélande : stratégie et perspectives en matière de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | نيوزيلندا: استراتيجية الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وآفاق المستقبل |
Egypte : utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, surveillance et mesures prises dans ce domaine. | UN | مصر: استخدامات بروميد الميثيل ورصده في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والإجراءات المتعلقة بذلك |
Maurice : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition du point de vue des nations insulaires. | UN | موريشيوس: الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والدول الجزرية |
Australie : solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et contrôle des émissions. | UN | استراليا: بدائل بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن ومكافحة انبعاثات بروميد الميثيل |
Sachant que la consommation de bromure de méthyle, en particulier pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, est en augmentation dans de nombreuses Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يدرك أن استهلاك بروميد الميثيل وعلى وجه الخصوص في قطاع الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن يتزايد باطراد لدى كثير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، |
Traitement et manutention du fret maritime à l'expédition (200 conteneurs, 600 véhicules et 100 palettes) | UN | تيسير وتجهيز شحنات بحرية خارجة في 200 حاوية و 600 مركبة و 100 منصة نقالة |
L'augmentation s'explique par le coût des services contractuels nécessaires à l'expédition des stocks de matériel stratégique (tel que le matériel d'observation, de bureau, de réfrigération et d'hébergement) dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 19 - ترجع الزيادة إلى الاعتماد المخصص للخدمات التعاقدية اللازمة للمساعدة في دوران مخزون النشر الاستراتيجي مثل معدات المراقبة والمعدات المكتبية ومعدات التبريد والإيواء اللازمة لبعثات حفظ السلام. |
Un autre a souligné l'importance accordée par son gouvernement aux applications relatives à la quarantaine et aux traitements préalables à l'expédition comme moyens de protéger son environnement naturel exceptionnel. | UN | وأبرز ممثل آخر الأهمية التي تعلقها حكومته على استخدامات الحجر الزراعي وما قبل الشحن باعتبارها وسيلة لحماية البيئة الطبيعية التي ينفرد بها بلده. |
Le Comité consultatif a rappelé que l'un des indicateurs de succès fixés pour la Base en 2006/07 était la réduction du délai d'expédition au titre des stocks stratégiques pour déploiement rapide, depuis l'établissement des ordres de livraison jusqu'à l'expédition, pour le ramener à 17 jours. | UN | ذكّرت اللجنة الاستشارية بأن أحد مؤشرات الإنجاز المخطط لها فيما يتعلق بقاعدة برينديزي للفترة 2007-2008 كان يتمثل في تخفيض الوقت اللازم لتجهيز شحنات مواد الانتشار الاستراتيجية إلى 17 يوما اعتبارا من موعد استلام طلب إرسال المواد وحتى إرسالها فعلا. |
Délai d'expédition (depuis l'établissement par le Siège de l'ordre de livraison jusqu'à l'expédition) ramené de 60 jours en 2003/04 à 30 jours en 2004/05. | UN | تخفيض المدة اللازمة لتجهيز الشحنات منذ صدور طلب الإفراج عن المواد من المقر إلى تاريخ إرسالها، من 60 يوما في الفترة 2003/2004 إلى 30 يوما في الفترة 2004/2005. |
L'utilisation du bromure de méthyle pour les produits périssables concernait essentiellement le traitement pour quarantaine et le traitement préalable à l'expédition qui n'étaient pas réglementés par le Protocole. | UN | أما استخدام بروميد الميثيل للمواد القابلة للفساد فكان قد اقتصر بصورة رئيسية على معالجات الحجر الصحي وتطبيقات ما قبل الشحن المعفاة من كوابح البروتوكول. |