ويكيبيديا

    "à l'exploitation minière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعدين
        
    Lois et règlements nationaux relatifs à l'exploitation minière des grands fonds marins UN دال - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    Toutes les activités liées à l'exploitation minière à petite échelle se caractérisent par leur dangerosité, en particulier dans les mines et autour de la zone d'excavation. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    C'est pourquoi nous avons participé aux consultations officieuses que le Secrétaire général a tenues sur les problèmes encore en suspens que posent les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins de la Convention. UN وهذا هو السبب في اشتراكنا في المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحر العميــق.
    Ce rapport fournit un cadre précis pour les questions et préoccupations qui ont mené à l'impasse qui a persisté depuis 1982, pour ce qui est des dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN إن التقرير يوفر خلفية دالﱠة للمسائل والشواغل التي نتج عنها التوقف الذي استمر منذ عام ١٩٨٢ فيما يخص أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Il est apparu qu'un certain nombre de changements qui avaient eu lieu dans les sphères politiques et économiques entre-temps avaient eu une incidence sur les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ولقد أصبح واضحا أن عددا من التغييرات التي وقعت في المجالين السياسي والاقتصادي خلال الفترة التي انقضت كان لها تأثير على أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    L'Accord modifie de facto un certain nombre de dispositions de la partie XI de la Convention relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins. En outre, en application de l'article 2 de l'Accord, la partie XI de la Convention et l'Accord doivent être interprétés et appliqués comme un seul et même instrument. UN وعدّل الاتفاق فعليا عددا من أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميق، وعملا بالفقرة 2 من الاتفاق، يفسر ويطبق الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق بوصفه صكا واحدا.
    Il est temps d'élire le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. Les membres de l'Assemblée ont un rôle légitime à jouer à cet égard, comme dans toutes autres importantes questions relatives à l'exploitation minière des fonds marins, par exemple la protection de l'environnement. UN لقد حان الوقت لانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ويمكن ﻷعضاء الجمعية أن يقوموا بدور مشروع في هذا المجال وفي قضايا رئيسية أخرى تتصل بالتعدين في قاع البحار مثل حماية البيئة.
    Il modifie de facto un certain nombre de dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et doit être interprété et appliqué avec la partie XI de la Convention comme un seul et même instrument. UN ويعدل الاتفاق، في الواقع، عددا من أحكام الاتفاقية التي تتصل بالتعدين في قاع البحار العميق، ويتعين تفسيره وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية بوصفهما صكا واحدا.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    9. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN ٩ - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    B. Obstacles et contraintes de la mise en œuvre 1. Prise de conscience des problèmes de santé liés à l'exploitation minière UN 1 - مشاكل الوعي فيما يتعلق بالمشاكل الصحية ذات الصلة بالتعدين
    Le présent rapport est une contribution au débat qui aura lieu à la réunion préparatoire intergouvernementale sur les questions relatives à l'exploitation minière. UN 3 - ويعد هذا التقرير إسهاما في المناقشة التي ستجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشان المسائل المتصلة بالتعدين.
    Avec la revitalisation de la CESAP et la restructuration de son programme de travail, les activités liées à l'exploitation minière et à la mise en valeur des ressources minérales seront éliminées progressivement. UN مع إعادة تنشيط اللجنة وإعادة تشكيل هيكل برنامج عملها، سيتم على مراحل الاستغناء عن الأنشطة المتصلة بالتعدين وتنمية الموارد المعدنية
    La Mission a également aidé à l'évacuation de personnes qui se livraient illégalement à l'exploitation minière et à la chasse dans le parc national de Sapo. UN 56 - وساعدت البعثة أيضا في إجلاء الأشخاص الذين يقومون بالتعدين وبالصيد بطريقة غير مشروعة في غوطة سابو الوطنية.
    Le but du séminaire était d'informer les représentants des membres de l'Autorité installés aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York sur les travaux de l'Autorité et les questions d'actualité liées à l'exploitation minière des grands fonds marins. UN واستهدفت الحلقة إطلاع ممثلي أعضاء السلطة الموجودين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك على القضايا الراهنة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة وبعمل السلطة.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    Ces évaluations doivent tenir compte à la fois de la variabilité naturelle et des effets des autres facteurs environnementaux, notamment les effets liés à l'exploitation minière, aux transports maritimes, à la pollution marine et aux changements climatiques, chaque fois que de besoin. UN وينبغي أن تراعي التقييمات التغير الطبيعي وآثار العوامل البيئية الأخرى، بما فيها الآثار المرتبطة بالتعدين والشحن والتلوث البحري وتغير المناخ.
    Une autre société qui s'intéresse à l'exploitation minière en mer, Neptune Minerals, a été restructurée en 2010. UN 79 - وقامت شركة أخرى مهتمة بالتعدين البحري، وهي شركة نيبتون مينيرالز، بإعادة هيكلة عملياتها في عام 2010.
    La Partie XI continue de faire obstacle à la ratification ou à l'adhésion de certains Etats, notamment d'Etats développés, qui ont dit que certains aspects des dispositions de la Convention relatifs à l'exploitation minière des fonds marins soulevaient pour eux des difficultés majeures. UN فلا يزال الجزء الحادي عشر عقبة أمام التصديق أو الانضمام، وبصفة خاصة من جانب الدول المتقدمة النمو التي أعربت عن صعوبات رئيسية فيما يتعلق بجوانب معينة من أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في أعماق البحار.
    Néanmoins, la conclusion positive, en juillet dernier, de l'Accord d'application réformant les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins a maintenant ouvert la voie à une acceptation universelle de la Convention. UN إلا أن النجاح في تموز/يوليه الماضي، في إبرام اتفاق التنفيذ الذي يعدل أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار، فتح الطريق اﻵن أمام القبول العالمي للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد