ويكيبيديا

    "à l'extérieur du kosovo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارج كوسوفو
        
    • كوسوفو وخارجها
        
    C'était la première fois que les Forces opéraient à l'extérieur du Kosovo. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو.
    Les membres des familles qui se trouvent à l'extérieur du Kosovo craignent également de rendre visite à leurs parents au Kosovo en raison de l'insécurité. UN كما أن أفراد الأسرة من خارج كوسوفو يخشون زيارة أقربائهم في كوسوفو بسبب الحالة الأمنية المتوترة.
    La MINUK a annulé toutes les possibilités de formation à l'extérieur du Kosovo pour le CPK jusqu'à ce que la situation dans ce domaine se soit considérablement améliorée. UN كما ألغت البعثة كل فرص التدريب خارج كوسوفو لفيلق حماية كوسوفو ريثما يتم إحراز تقدم ملموس في هذا المجال.
    Sur cette population, environ 130 000 personnes ont quitté le Kosovo, de peur des représailles, et cherchent protection et assistance à l'extérieur du Kosovo. UN ومن بين هذا العدد، هناك قرابة 000 130 لاجئ تركوا كوسوفو خوفاً من أعمال الانتقام بعد عودة الألبانيين، والتمسوا الحماية والمساعدة خارج كوسوفو.
    4. Parallèlement, un dispositif militaire de sécurité est mis en place au-dessus du Kosovo et à l'extérieur du Kosovo : UN ٤ - وتوازيا مع ما ورد أعلاه، تجري حماية عسكرية فوق كوسوفو وخارجها:
    H. Conséquences pour les droits de l'homme de la guerre menée à l'extérieur du Kosovo 123 — 128 33 UN حاء - عواقب الحرب خارج كوسوفو على حقوق الإنسان 123- 128 27
    H. Conséquences pour les droits de l'homme de la guerre menée à l'extérieur du Kosovo UN حاء- عواقب الحرب خارج كوسوفو على حقوق الإنسان
    Malgré cette peur, la plupart semblaient vouloir rentrer chez elles et se sont déclarées convaincues que la majorité de celles qui se trouvaient à l'extérieur du Kosovo feraient de même si elles étaient protégées; UN ورغم مخاوفهم، بدا معظمهم عازما على العودة إلى ديارهم وأعربوا عن اعتقادهم أن أغلبية من هُم خارج كوسوفو سيفعلون نفس الشيء إذا تلقوا الحماية؛
    Le Bureau des Nations Unies à Belgrade a été créé le 1er juillet 2003; il est l'un des deux bureaux de la MINUK situés à l'extérieur du Kosovo. UN 53 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة في بلغراد في 1 تموز/يوليه 2003 وكان أحد مكتبين تابعين للبعثة خارج كوسوفو.
    30. En ce qui concerne les personnes encore déplacées ou réfugiées à l'extérieur du Kosovo en raison du conflit, on estime à 20 000 le nombre des habitants du Kosovo qui se seraient installés dans d'autres parties de la Serbie. Selon certaines indications, ce chiffre pourrait être plus élevé. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بأولئك الذيـن ما زالـوا مشرديـن أو لاجئين خارج كوسوفو نتيجة للنزاع، يعتقد أن ٠٠٠ ٢٠ شخص على اﻷقل من كوسوفو قد انتقلوا إلى أجزاء أخرى من صربيا وهناك دلائل تشير إلى أن هذا الرقم قد يكون أعلى من ذلك.
    76. à l'extérieur du Kosovo, les frappes aériennes de l'OTAN ont été particulièrement intensives à l'intérieur et aux alentours des localités densément peuplées de Vojvodine, du sud de la Serbie et à Belgrade même. UN 76- كانت الضربات الجوية التي قامت بها منظمة حلف شمال الأطلسي خارج كوسوفو مكثفة بوجه خاص في المراكز ذات الكثافة السكانية العالية وحولها في فويفودينا، جنوب صربيا، وفي بلغراد ذاتها.
    Un projet de loi, approuvé par les autorités du Kosovo le 5 février 2014, interdisant la participation de Kosovars à des conflits armés à l'extérieur du Kosovo, est en instance de débat et d'adoption par l'Assemblée du Kosovo. UN وهناك مشروع قانون أقرته سلطات كوسوفو في 5 شباط/فبراير 2014، في انتظار مناقشته واعتماده في جمعية كوسوفو، يحظر مشاركة أهالي كوسوفو في النزاعات المسلحة خارج كوسوفو.
    En conséquence, la République de Serbie considère que la capacité de l'Unité de protection des témoins d'EULEX devrait être considérablement renforcée pour que l'on puisse disposer d'un programme approprié et efficace de protection des témoins et de changement de lieu de résidence à l'extérieur du Kosovo. UN وبالتالي، تعتبر جمهورية صربيا أنه يجب تدعيم قدرة وحدة حماية الشهود التابعة لتلك البعثة بصورة كبيرة لكي تكفل برنامجا ملائما وفعالا لحماية الشهود ونقلهم إلى خارج كوسوفو().
    Les principales parties prenantes ont participé à cette réunion, coprésidée par le Ministère des communautés et des retours et le HCR pour discuter de solutions durables pour les personnes déplacées tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Kosovo. UN وضم هذا الاجتماع، الذي اشتركت في رئاسته وزارة شؤون الطوائف والعائدين ومفوضية شؤون اللاجئين، الجهات المعنية الرئيسية لمناقشة حلول دائمة للمشردين داخل كوسوفو وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد