Une demande de remboursement de 466 700 dollars a été présentée à l'IFOR; | UN | وقد قدمت إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات مطالبة قيمتها ٠٠٧ ٦٦٤ دولار؛ |
Par la même résolution, le Conseil a décidé de mettre fin au mandat de la FORPRONU à compter du jour où le Secrétaire général l'aurait informé que le transfert de responsabilités de la FORPRONU à l'IFOR avait eu lieu. | UN | وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن يُنهي ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يُبلغ فيه الأمين العام المجلس بأن السلطة قد انتقلت من قوة الأمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Le quartier général des FPNU a été chargé de coordonner le retrait de Bosnie-Herzégovine des unités qui n'ont pas été transférées à l'IFOR, et la majorité de ces militaires seront rapatriés d'ici à la mi-février 1996. | UN | ويتولى مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام تنسيق سحب الوحدات التي لم تنقل الى القوة المكلفة بالتنفيذ من البوسنة والهرسك، على أساس أن يجري إعادة أغلب هذه الوحدات الى بلدانها في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Enregistrement des ventes directes à l'IFOR d'éléments d'actif | UN | تسجيل المبيعات المباشرة للموجودات الى قوة التنفيذ |
La situation a évolué, et cette Équipe spéciale aussi, de sorte que sa tâche principale est d'organiser la fin des activités des FPNU, de réaffecter les actifs à de nouvelles opérations et de vendre à l'IFOR le matériel qui était la propriété des Nations Unies. | UN | وتواكب فرقة العمل تطور الحالة، حيث ينصب اهتمامها في الوقت الحاضر على تقليص أنشطة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وإعادة تخصيص اﻷصول بتوزيعها على العمليات الجديدة، وبيع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى القوة المكلفة بالتنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Toutefois, sur la base de consultations tenues avec les pays qui fournissent des contingents, on peut partir de l'hypothèse que la majeure partie des unités de la FORPRONU seront transférées à l'IFOR. | UN | بيد أنه يمكن، على أساس المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات، افتراض أن القسم اﻷكبر من وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية سينقل الى القوة التنفيذية. |
La Malaisie est fière d'avoir participé à l'IFOR. | UN | وتفخر ماليزيا بمشاركتها في قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Le transfert des responsabilités militaires, pour les opérations en Bosnie-Herzégovine, de la FORPRONU à l'IFOR a eu lieu le 20 décembre 1995. | UN | وجرى نقل السلطة العسكرية على العمليــات في البوسنة والهرسك من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Au 31 janvier 1996, l'essentiel du personnel militaire et la police civile avait été rapatrié, transféré à l'IFOR ou à une autre mission des Nations Unies dans la zone. | UN | وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ كان أغلبية اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية قد أعيدوا إلى أوطانهم أو نُقِلوا إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات أو إلى بعثة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة. |
Les économies correspondant à cette rubrique au titre du remboursement aux gouvernements, de la détente et des loisirs, des indemnités de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement sont dues au rapatriement de soldats en octobre et novembre et au transfert de quelque 18 500 soldats à l'IFOR en décembre 1995. | UN | وإعادة أفراد من القوات إلى أوطانهم في شهري تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ونقل نحو ٠٠٥ ٨١ فردا إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ حققا وفورات في إطار هذا البند المخصص لتسديد تكاليف القوات وتكاليف الرعاية وبدلات اﻹقامة المخصصة للبعثة وبدلات الملابس. |
Les responsables de la gestion ont par conséquent axé leurs efforts sur des domaines plus larges, en l'occurrence le transfert de responsabilités à l'IFOR ainsi que la question complexe de la planification et de l'appui aux nouvelles missions qui étaient créées. | UN | لذلك فإن اﻹدارة ركﱠزت جهودها على المسائل اﻷكبر المتمثلة في تسليم المسؤولية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وكذلك في المسألة المتشعبة المتمثلة في توفير التخطيط والدعم للبعثتين الجديدتين اللتين كان يجري إنشاؤهما. |
f) Le transfert de responsabilités de la FORPRONU à l'IFOR a eu lieu au milieu d'une semaine de fourniture de rations, et l'ONU a reçu du fournisseur une facture correspondant au coût d'une semaine complète. | UN | )و( تم نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في منتصف أسبوع اﻹمداد بحصص اﻹعاشة وقامت الجهة المجهزة بمطالبة اﻷمم المتحدة بتسديد تكلفة أسبوع كامل من حصص اﻹعاشة. |
Certains retards intervenus dans le rapatriement tiennent au fait que certaines décisions n'ont pas encore été prises par l'OTAN et par chacun des pays fournisseurs de contingents relativement au transfert éventuel de ceux-ci à l'IFOR. | UN | وحدثت بعض التأخيرات في إعادة القوات الى بلدانها بسبب عدم اتخاذ حلف شمال اﻷطلسي وفرادى البلدان المعنية القرارات المطلوبة لنقل هذه القوات الى القوة المكلفة بالتنفيذ. |
Le 20 décembre, la FORPRONU a remis à l'IFOR la responsabilité des opérations en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر انتقلت مسؤولية العمليات في البوسنة والهرسك من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ. |
La situation a évolué, et cette Équipe spéciale aussi, de sorte que sa tâche principale est d'organiser la fin des activités des FPNU, de réaffecter les actifs à de nouvelles opérations et de vendre à l'IFOR le matériel qui était la propriété des Nations Unies. | UN | وتواكب فرقة العمل تطور الحالة حيث ينصب اهتمامها في الوقت الحاضر على تقليص أنشطة قوات اﻷمم المتحدة للسلام، وإعادة تخصيص اﻷصول الى العمليات الجديدة وبيع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى القوة المكلفة بالتنفيذ. |
Enlèvement de tous les matériels d'approvisionnement en eau et d'assainissement non cédés à l'IFOR | UN | سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ |
Contingent qui, d'après le rapport précédent, devait être transféré à l'IFOR | UN | بدلات الاخصائيين وحـدات أبلـغ من قبل عن نقلها الى قوة التنفيذ |
Enregistrement des transferts d'éléments d'actif à l'IFOR | UN | تسجيل نقل الموجودات الى قوة التنفيذ |
3. À la suite du transfert des responsabilités de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) à l'IFOR, celle-ci a repris la plupart des infrastructures, équipements et moyens de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine, qui provenaient en grande partie des bataillons des contingents. | UN | ٣ - ونتج عن نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى القوة المكلفة بالتنفيذ نقل معظم الهياكل اﻷساسية والمعدات واﻷصول التابعة لقوة الحماية في البوسنة والهرسك، والتي كان معظمها مقدما من الكتائب العسكرية، إلى قوة التنفيذ. |
Étant donné que l'Accord de Dayton ne lui fournissait aucun cadre pour ses relations avec l'OTAN, l'ONU a dû traiter individuellement avec les pays participant à l'IFOR. | UN | وبالنظر إلى أنه لم يكن في اتفاق دايتون أي إطار لتعامل اﻷمم المتحدة مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي فقد تعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تتعامل بشكل فردي مع الدول المشاركة في قوة التنفيذ. |
Mon Représentant spécial et son personnel ont engagé des consultations avec des représentants de l'OTAN et d'autres participants à l'IFOR en vue de déterminer le matériel dont ceux-ci ont besoin et de voir quels éléments de ce matériel peuvent provenir des Forces de paix, de façon à faciliter le transfert de responsabilités. | UN | ويجري ممثلي الخاص وموظفوه مشاورات مع ممثلي الناتو وغيرهم من المشاركين في القوة التنفيذية بغية الاتفاق على حجم احتياجاتهم من المعدات، ومضاهاتها بالموجودات التي يمكن إتاحتها من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تسهيلا لنقل السلطة. |
Conformément au paragraphe premier de l'article II, les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas à la FORPRONU, à l'Équipe internationale de police visée dans l'Accord-cadre général, à l'IFOR ou aux éléments visés au paragraphe 1 c) de l'article I. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثانية، لا تنطبق هذه الفقرة على قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أو قوة الشرطة الدولية المشار إليها في الاتفاق اﻹطاري العام، أو القوة المعنية بالتنفيذ أو غيرها من العناصر المشار إليها في الفقرة ١ )ج( من المادة اﻷولى. |
Il a été informé que la vente des avoirs des FPNU à l'IFOR se chiffrait jusqu'à présent à 3,2 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة أن بيع موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لقوة التنفيذ قد حقق حتى اﻵن مبلغ ٣,٢ مليون دولار. |
989. La passation des pouvoirs de la FPNU à l'IFOR a eu lieu le 20 décembre 1995. | UN | ٩٨٩ - وتم تسلم السلطة بين قوة اﻷمم المتحدة للسلام والقوة المكلفة بالتنفيذ في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |