Le traité devra réaffirmer le droit de tous les États à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à la légitime défense. | UN | ينبغي أن تؤكد المعاهدة مجددا حق جميع الدول في الحفاظ على سلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفي الدفاع عن النفس. |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Certains territoires étaient aux prises avec des réalités politiques auxquelles ils ne pouvaient pas échapper et la plupart d'entre eux ne souhaitaient nullement accéder à l'indépendance politique complète. | UN | وبعض هذه اﻷقاليم مقيد بحقائق سياسية لا مناص منها، وأغلبها لم يبد رغبة في الانتقال إلى الاستقلال السياسي الكامل. |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Il est fait particulièrement référence aux activités contraires à l'égalité souveraine, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique des États. | UN | وهناك إشارة خاصة إلى الأنشطة التي تتعارض مع مساواة الدول في السيادة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي. |
Il est fait particulièrement référence aux activités contraires à l'égalité souveraine, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique des États. | UN | وهناك إشارة خاصة إلى الأنشطة التي تتعارض مع مساواة الدول في السيادة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي. |
Affirmant son attachement à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Libéria, | UN | وإذ يؤكد التـزامه بسيادة ليبريا واستقلالها السياسي وسلامة أراضيها، |
Affirmant son attachement à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Libéria, | UN | وإذ يؤكـد التـزامه بسيادة ليبريا واستقلالها السياسي وسلامة أراضيها، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, de Djibouti et de l'Érythrée, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها، |
Un Gouvernement majoritaire a été formé à la suite des élections de 1967, et le pays a accédé à l'indépendance politique en 1973. | UN | وفي عام 1967، انتخبت حكومة أغلبية وتحقق الاستقلال السياسي في عام 1973. |
De plus, les mesures antiterroristes ne doivent pas porter atteinte à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique des États. | UN | كما ينبغي أن لا تنتهك تدابير مكافحة الإرهاب السيادة الوطنية، وسلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي للدول. |
Où est le droit inaliénable des Palestiniens à l'indépendance politique quand Israël continue de construire le mur de séparation, qui s'étend maintenant sur 720 kilomètres? | UN | أين الحق الفلسطيني غير القابل للتصرف في الاستقلال السياسي عندما تعمل إسرائيل على بناء الجدار الفاصل بطول 720 كيلومترا،. |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، |
Soulignant son attachement à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique de tous les Etats de la région, | UN | وإذ يشدد على التزامه بالسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول في المنطقة، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'intégrité territoriale et à l'indépendance politique du Soudan et du Soudan du Sud, ainsi qu'à la cause de la paix dans la région, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان وجنوب السودان ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي وبخدمة قضية السلام في المنطقة، |
À cet égard, j'aimerais réaffirmer l'attachement de mon gouvernement à l'indépendance politique, à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد التزام حكومتي بالاستقلال السياسي للبنان وبسيادته وسلامة أراضيه. |
Elle a tenu Israël responsable de tout acte qui serait de nature à porter atteinte à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Liban ou à la sécurité de sa population. | UN | وحمّل إسرائيل المسؤولية عن أي عمل من شأنه أن يمس بسيادة لبنان أو استقلاله السياسي أو سلامة شعبه أو وحدة أراضيه. |
Nombre de nations et peuples, avec l'aide de l'Organisation, ont pu accéder à l'indépendance politique, acquérir leurs droits légitimes et mettre en oeuvre des programmes de développement. | UN | واستطاع كثير من الدول والشعوب، وبتأييد من اﻷمم المتحدة، نيل استقلالها السياسي وحقوقها المشروعة والمساعدة على تحقيق برامج التنمية فيها. |