ويكيبيديا

    "à l'initiative mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المبادرة العالمية
        
    • إلى المبادرة العالمية
        
    • للمبادرة العالمية
        
    • والمبادرة العالمية
        
    • بشأن المبادرة العالمية
        
    • بالمبادرة العالمية
        
    • وفي المبادرة العالمية
        
    Nous avons participé activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Elle participe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Sommet sur la sécurité nucléaire. UN كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    La Pologne participe activement aussi à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتشارك بولندا أيضا بفاعلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Voilà pourquoi la Thaïlande a récemment adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN لذلك السبب انضمت تايلند إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Géorgie s'est jointe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le Maroc a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et a accueilli la réunion inaugurale connexe. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    La Géorgie prend une part active à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وتشارك جورجيا بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    L'Union européenne continuera de participer activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à d'autres initiatives qui contribuent à améliorer la sécurité des matières nucléaires et à renforcer la culture de sécurité nucléaire. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    L'Union européenne contribue activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, y compris les groupes de travail relevant du Groupe d'évaluation de la mise en œuvre. UN ويساهم الاتحاد الأوروبي بشكل فعلي في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك في الأفرقة العاملة التابعة للفريق المعني بالتنفيذ والتقييم.
    Tous les États sont encouragés à participer à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, notamment à sa prochaine réunion plénière, qui se tiendra à Helsinki en juin 2015. UN وتشجَّع جميع الدول على النظر في المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في هلسنكي في حزيران/يونيه 2015.
    La Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est a fait observer qu'elle suivait la question depuis plus de 10 ans et qu'elle avait contribué à l'Initiative mondiale du PNUE. UN وأوضحت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أنها قامت بتقييم الحطام البحري لما يزيد على عشر سنوات وساهمت في المبادرة العالمية بشأن القمامة البحرية التي استحدثها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Réseau a aussi activement participé à l'Initiative mondiale pour l'informatisation des écoles et des collectivités (Global e-Schools and Community Initiative) et est également intervenu pour que la Bolivie prenne part à la première phase de cette initiative. UN وقامت نقطة الوصل أيضا بجهد نشيط في المبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات المحلية الإلكترونية وكذلك في اختيار بوليفيا للمشاركة في مرحلته الأولى.
    La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Sainte-Lucie a cherché par la ratification de la Convention de Bâle en 1993 à se joindre à l'Initiative mondiale tendant à contrôler les mouvements transfrontières et le déversement des déchets toxiques. UN ولقد سعت سانت لوسيا، من خلال المصادقة على اتفاقية بازل، في ١٩٩٣، إلى الانضمام إلى المبادرة العالمية لمراقبة تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    Singapour a adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire le 11 mai 2010 et au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques le 17 août 2011. UN 2 - ولقد انضمت سنغافورة إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في 11 أيار/ مايو 2010، وإلى مدوَّنة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 17 آب/أغسطس 2011.
    En 2007, la Hongrie s'est associée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وفي عام 2007 انضمت هنغاريا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Mon pays s'est joint à l'Initiative mondiale en vue de combattre le terrorisme nucléaire et continue d'appuyer le renforcement des efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre l'acquisition, l'utilisation ou le transport illicites de matières nucléaires et de substances radioactives. UN لقد انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ولا يزال يدعم توحيد جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة غير المشروعة للمواد النووية والمواد المشعة واستخدامها ونقلها.
    L'UE invite également tous les États à prendre part à l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN والاتحاد الأوروبي يدعو أيضا جميع الدول إلى أن تنضم للمبادرة العالمية للحد من التهديد.
    Le Canada participe activement au Partenariat mondial du G-8 contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à l'Initiative de sécurité en matière de prolifération. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Rappelant en outre ses décisions 16/1 et 16/2, relatives à l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, UN وإذ تستذكر كذلك مقرريها 16/1 و16/2 بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر،
    Dans sa décision 16/2, la Commission a fait sienne la décision relative à l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains approuvée à la réunion intersessions tenue le 1er août 2007. UN وأقرت اللجنة، في مقررها 16/2، المقرر المتعلق بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر الذي كانت قد وافقت عليه في اجتماعها الذي عقدته بين الدورتين في 1 آب/أغسطس 2007.
    L'Estonie participe à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد