Une délégation a posé une question au sujet de la participation de la Banque mondiale à l'Initiative spéciale. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة. |
Une autre délégation a demandé davantage de précisions sur la manière dont le Fonds entendait contribuer à l'Initiative spéciale pour l'Afrique. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Le système adopté prévoyait que la possibilité soit donnée à tous les pays de participer à l'Initiative spéciale et d'en bénéficier. | UN | وكان النموذج المتبع يتضمن تمكين جميع البلدان من التأهل للمشاركة في المبادرة الخاصة والاستفادة منها. |
Point 5 : Contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, ainsi qu'à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٥: إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، ودور اﻷونكتاد في تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بافريقيا |
Afin de contribuer à l'Initiative spéciale, l'UNICEF utilise son approche-programme par pays et tire profit de sa capacité d'exécution. | UN | وتستخدم اليونيسيف نهج برامجها القطرية وقدرتها التنفيذية للمساهمة في المبادرة الخاصة. |
De même, la Banque a apporté une contribution de fond à l'Initiative spéciale de l'ONU pour l'Afrique. | UN | والبنك الدولي قد أسهم أيضا إسهاما فنيا في المبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا. |
Une délégation a posé une question au sujet de la participation de la Banque mondiale à l'Initiative spéciale. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة. |
Une autre délégation a demandé davantage de précisions sur la manière dont le Fonds entendait contribuer à l'Initiative spéciale pour l'Afrique. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Le système adopté prévoyait que la possibilité soit donnée à tous les pays de participer à l'Initiative spéciale et d'en bénéficier. | UN | وكان النموذج المتبع يتضمن تمكين جميع البلدان من التأهل للمشاركة في المبادرة الخاصة والاستفادة منها. |
159. L'Administrateur a souligné la participation active du système des Nations Unies, notamment des institutions de Bretton Woods, à l'Initiative spéciale. | UN | ١٥٩ - ونوه مدير البرنامج بالمشاركة النشطة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، في المبادرة الخاصة. |
Il a été demandé un complément d'information sur l'évaluation de l'impact du cadre de coopération et de la participation du Gouvernement sierra-léonien à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | وطلبوا معلومات إضافية بشأن قياس اﻷثر الناجم ومشاركة حكومة سيراليون في المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا. |
159. L'Administrateur a souligné la participation active du système des Nations Unies, notamment des institutions de Bretton Woods, à l'Initiative spéciale. | UN | ١٧٣ - ونوه مدير البرنامج بالمشاركة النشطة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، في المبادرة الخاصة. |
Point 5 : Contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, ainsi qu'à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٥: إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، ودور اﻷونكتاد في تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا |
Point 5 - Contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, ainsi qu'à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٥ إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، ودور اﻷونكتاد في تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا |
Contribution de la CNUCED à la mise en oeuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, ainsi qu'à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | ٥- إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، ودور اﻷونكتاد في تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا |
189. Les réunions du Comité directeur et du Comité administratif de coordination avaient été l'occasion de réaffirmer avec force le soutien du système des Nations Unies à l'Initiative spéciale, et de concentrer la réflexion sur les modalités d'une mise en oeuvre efficace et rapide. | UN | ١٨٩ - وأكدت اجتماعات اللجنة التوجيهية ولجنة التنسيق اﻹدارية على السواء مرة أخرى بقوة دعم منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها للمبادرة الخاصة وركزت الضوء على ترتيبات تكفل تنفيذ المبادرة تنفيذا فعالا وسريعا. |
Les interventions dans le domaine de la paix et de la sécurité font parties du programme sur la gouvernance, associé à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | والتدخلات في مجال السلام واﻷمن قد أدرجت في البرنامج المتعلق باﻹدارة، مما جرى ربطه مع المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا. |
Le sous-programme contribuera à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال. |
À cet égard, je ne peux manquer de rendre hommage à l'Initiative spéciale, Action contre la faim et la pauvreté, et aux États qui la soutiennent. | UN | كما لا يفوتني في هذا الصدد الإشادة بالمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وتقدير الدول التي قدمتها. |