ويكيبيديا

    "à l'innovation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والابتكار
        
    • للابتكار
        
    • على الابتكار
        
    • والتنمية الابتكارية
        
    • في الابتكار
        
    • إلى الابتكار
        
    • من الابتكار
        
    • بالابتكار
        
    • في مجال الابتكار
        
    • على دور الابتكار
        
    • على الابتكارات
        
    • خلال الابتكار
        
    • لابتكار
        
    • في أنشطة الابتكار
        
    • مع الابتكار
        
    Le développement rural contribue à la diversification et à l'innovation en milieu rural, au-delà de l'activité agricole proprement dite. UN وتعد التنمية الريفية هامة لتعزيز التنوع والابتكار في المناطق الريفية بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة زراعية من هذا القبيل.
    à la technologie et à l'innovation du Ghana UN عرض استعراض غانا للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    La recherche a montré qu'un cadre d'appui à l'innovation et à l'esprit d'entreprise commence seulement à apparaître ou fait encore défaut. UN وأوضح البحث أن البيئة التي يتوفر فيها الدعم للابتكار والأعمال الحرة لا تزال في طور النشأة أو أنها منعدمة.
    En fait, l'un des principaux obstacles à l'innovation ouverte était le risque de vol de la propriété intellectuelle. UN فمن أكبر العوائق التي تحول دون الاعتماد على الابتكار المفتوح الخوف من الوقوع في مخاطر سرقة الملكية الفكرية.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire propices à la croissance soutenue, à l'innovation et à la compétitivité des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات، وللمسائل المالية والتنظيمية، بما يُفضي إلى النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للاقتصادات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    La contribution potentielle des PME à l'innovation, au dynamisme technologique et aux exportations peut également être considérable. C.24. UN ومن الممكن أن تقدم المنشآت الصغيرة والمتوسطة مساهمة كبيرة في الابتكار والدينامية التكنولوجية والصادرات.
    Je pourrais continuer, mais ces exemples montrent suffisamment l'impérieuse nécessité de recourir à l'innovation. UN ويمكنني أن أسترسل، لكنّ هذه الأمثلة كافية لبيان الحاجة الماسّة إلى الابتكار.
    à la technologie et à l'innovation du Lesotho UN عرض استعراض ليسوتو للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Réalisation de l'examen des politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation de l'Angola UN استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أنغولا
    Présentation de l'examen des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation du Ghana UN عرض استعراض بيرو للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    et à l'innovation d'El Salvador UN عرض استعراض السلفادور للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Mais, pour passer de la politique à la pratique, il faut affecter des ressources financières suffisantes à l'innovation et à l'entreprenariat contribuant à la réduction de la pauvreté. UN غير أن تطبيق السياسات في أرض الواقع يستدعي توافر الموارد المالية اللازمة للابتكار وإنشاء وتطوير المشاريع لصالح الفقراء.
    Politiques nationales relatives à l'innovation et à l'investissement UN وتدفقات التكنولوجيا السياسات الوطنية للابتكار والاستثمار
    Cette fragilité est certes un motif d'inquiétude, mais elle est aussi une incitation à l'innovation en matière d'organisation. UN فهذه الهشاشة السياسية مدعاة للقلق ولكنها حافز في نفس الوقت على الابتكار التنظيمي.
    iv) Promouvoir l'emploi des jeunes à travers leurs aptitudes à l'innovation. UN ' 4` تعزيز عمالة الشباب من خلال قدراتهم على الابتكار.
    Tableau 19.17 Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تعزيز بيئة سياسات عامة وشؤون مالية وتنظيمية أكثر تشجيعا للنمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة تنافسية المؤسسات والأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des politiques générales et un environnement financier et réglementaire plus propices à la croissance, à l'innovation et à la compétitivité des activités économiques dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات وبيئة مالية وتنظيمية تفضي بقدر أكبر إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة قدرة المؤسسات على المنافسة، وتحقيق الأنشطة الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Ces capacités ou ces ressources peuvent se rapporter à l'innovation, à l'expérience en matière d'organisation ou de commercialisation, à la recherche—développement ou au financement. UN ويمكن أن تكمن هذه الموارد المكملة في الابتكار والمعرفة التنظيمية أو التسويقية، والبحث والتطوير، والتمويل.
    La participation des universités à l'innovation constituait souvent une nouveauté, car nombre d'universités avaient été créées dans une optique purement pédagogique, en tant qu'établissements d'enseignement, et des efforts étaient nécessaires pour accroître leur participation aux activités liées à l'innovation. UN وعادة ما كان اشتراك الجامعات في الابتكار تطوراً جديداً حيث إن العديد منها تم إنشاؤه كمؤسسات مكرسة للتعليم، ويلزم بذل جهود في مجال السياسات من أجل زيادة مشاركتها في أنشطة الابتكار.
    Il se pouvait que l'expression ellemême laisse faussement entrevoir un libre accès à l'innovation. UN فالمصطلح في حد ذاته ربما يوحي خطأ بإمكانية الوصول دون مقابل إلى الابتكار.
    Les lacunes à combler doivent l'être grâce à une discipline et une ténacité accrues, ainsi que par une plus grande ouverture à l'innovation. UN وثمة حاجة الآن إلى سد الفجوات المتبقية في الأداء وذلك بمزيد من الانضباط والمثابرة والانفتاح على المزيد من الابتكار.
    D'autres groupes de travail statistique examinent des questions liées à l'innovation, à l'industrie informatique et à la biotechnologie. UN وتتناول الأفرقة الإحصائية الأخرى التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مسائل تتعلق بالابتكار وصناعة تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الأحيائية.
    D'après le second, les gouvernements devraient reconnaître l'importance d'un marché libre mais prendraient une part plus active à l'innovation. UN أما الثاني، فبينما يقبل أهمية حرية اﻷسواق، فهو يتصور أن تقوم الحكومة بدور أنشط في مجال الابتكار.
    i) Réaffirmer son mandat dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et accorder, dans le cadre de ce mandat, une attention accrue à l'innovation ; UN ' 1` التأكيد من جديد على ولايته فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وزيادة التركيز على دور الابتكار في نطاق ولايته؛
    Ces initiatives portent cependant principalement sur la formation et n'accordent pas beaucoup de place à l'innovation technologique, qui est essentielle pour transformer les connaissances technologiques en biens et en services. UN بيد أن تلك المبادرات تركز بشكل رئيسي على التدريب وتقلل من التشديد على الابتكارات التكنولوجية، وهو أمر حيوي في تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى سلع وخدمات.
    Forum de haut niveau sur la mise en place d'un cadre global pour promouvoir le développement dans les pays les moins avancés grâce à l'innovation et à la créativité UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    L'appui à l'innovation et le financement de nouvelles technologies et de modèles de fonctionnement permettant une utilisation efficiente des ressources, qui sont à l'étude dans de nombreuses entreprises, peuvent contribuer à développer ces technologies et ces modèles; UN ويمكن للدعم المقدم لابتكار وتمويل التقنيات الجديدة ونماذج الأعمال التي أثبتت كفاءتها في استخدام الموارد التجارية، الجاري استكشافها حاليا من قبل العديد من أوساط الأعمال الفاعلة، أن يساعد في رفع مستوى هذه التقنيات والنماذج؛
    24. Certains experts ont fait observer que l'on trouvait dans le domaine des services financiers une illustration de la difficulté d'adapter la réglementation à l'innovation et aux marchés. UN 24- ولاحظ الخبراء أنه تمت البرهنة في مجال الخدمات المالية على الصعوبة التي تكتنف تكييف اللوائح مع الابتكار والأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد