ويكيبيديا

    "à l'intention de plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأكثر
        
    • لما يزيد
        
    • يحضرها أكثر
        
    • لفائدة أكثر
        
    • استفاد منها أكثر
        
    • واستفاد من تلك اﻷنشطة ما يزيد
        
    • لما يربو
        
    • شارك فيه ما يزيد
        
    • شارك فيها أكثر
        
    • لصالح ما يزيد
        
    • لفائدة ما يزيد
        
    Il a aussi organisé cinq cours de formation à l'intention de plus de 100 fonctionnaires de police. UN كما نظم خمس حلقات تدريبية لأكثر من 100 ضابط في قوات الشرطة.
    Dans le cadre du programme intégré pour Cuba, un plan de travail a été établi à l'intention de plus de 75 entreprises agroalimentaires. UN وفي اطار البرنامج المتكامل في كوبا، أعد برنامج عمل لأكثر من 75 منشأة لتجهيز الأغذية.
    Des séances d'information ont été organisées à l'intention de plus de 1 300 personnes qui, dans le cadre de 116 délégations officielles, ont visité le Tribunal au cours de la période considérée. UN وقدمت إحاطات لما يزيد عن 300 1 شخصا كانوا جزءا من وفود رسمية بلغ عددها 116 وفدا زارت المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    2014 (objectif) : organisation de 37 activités de formation visant à renforcer les capacités de la société civile à l'intention de plus de 500 participants UN الهدف لعام 2014: تنفيذ 37 نشاطا من أنشطة التدريب لبناء قدرات المجتمع المدني، يحضرها أكثر من 500 مشارك
    Des pupitres et des bancs y ont été distribués dans les 25 écoles existantes, à l'intention de plus de 3 000 écoliers. UN وقُدمت مناضد وطاولات مدرسية إلى 25 مدرسة في المنطقة لفائدة أكثر من 000 3 تلميذ يدرسون فيها.
    En 2004, sa première année d'entrée en service, il a organisé 20 séances de formation à l'intention de plus de 600 participants. UN وفي عام 2004، أول عام من التشغيل، تم تنظيم 20 دورة تدريبية استفاد منها أكثر من 600 مشارك.
    À ce jour, 50 cours ou ateliers de formation ont été organisés à l'intention de plus de 1 800 participants originaires de différentes sous-régions. UN وبلغ عدد اﻷنشطة التدريبية التي اضطلع بها حتى اﻵن ٥٠ نشاطا، واستفاد من تلك اﻷنشطة ما يزيد على ١ ٨٠٠ مشترك من مناطق فرعية مختلفة.
    :: Installation, maintenance et appui de 34 serveurs, 1 050 ordinateurs de bureau, 334 ordinateurs portables, 788 imprimantes et 30 scanners Digital Sender dans 10 bases d'opérations, à l'intention de plus de 1 500 utilisateurs UN :: تركيب 34 وحدة خدمة و 050 1 حاسوبا مكتبيا و 334 حاسوبا حجريا و 788 طابعة و 30 جهاز إرسال رقمي في 10 مواقع لما يربو على 500 1 مستعمل وصيانتها ودعمها
    Il a donc organisé une conférence internationale sur l'islam et les questions de population en novembre à Niamey (Niger) à l'intention de plus de 80 dirigeants et personnalités musulmans venant de 19 pays d'Afrique subsaharienne et de huit autres pays. UN ونتيجة لذلك، نظم الصندوق فـــي نيامـي، النيجـر، فـي تشرين الثاني/نوفمبر، مؤتمرا دوليا حــول اﻹسلام والسكان شارك فيه ما يزيد على ٨٠ زعيما وعالما مسلما من ١٩ بلدا مـن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبـرى و ٨ بلــدان أخرى.
    En outre, l'UNICEF a organisé des ateliers sur les droits des enfants et les entreprises à l'intention de plus de 50 sociétés transnationales et 30 bureaux internationaux de consultants. UN ونظَّمت اليونيسيف أيضاً حلقات عمل بشأن حقوق الطفل والأعمال التجارية شارك فيها أكثر من 50 شركة عَبر وطنية و30 هيئة استشارية دولية.
    Elle a organisé des programmes de formation à l'intention de plus de 6 000 participants venus de plus de 100 pays en développement et offre régulièrement de bourses d'études en Indonésie. UN وأضاف إن بلده نظم برامج تدريبية لأكثر من 000 6 مشترك من أكثر من 100 بلد من البلدان النامية.
    Le Département a fait construire de nombreuses installations récréatives et sportives dans les 18 districts et mis en place quelque 35 800 programmes récréatifs et sportifs à l'intention de plus de 2 167 000 participants de toutes conditions. UN وأشرفت الإدارة على مجموعة واسعة من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء المناطق الثماني عشرة ونظمت نحو 800 35 برنامج ترفيهي ورياضي لأكثر من 000 167 2 مشارك من جميع مناحي الحياة.
    Elle a organisé des programmes de formation à l'intention de plus de 14 000 femmes, en vue d'accroître leurs capacités de mener des activités génératrices de revenus dans des domaines tels que le tissage, la broderie et la couture. UN ووفرت برامج تدريبية لأكثر من 000 14 امرأة لتحسين مهارات توليد الدخل في مجالات مثل الحياكة والحبك والخياطة.
    Le Gouvernement a mis sur pied des programmes de prise en charge temporaire à l'intention de plus de 3 000 enfants lourdement handicapés afin d'aider leurs parents et autres prestataires de soins et de promouvoir le maintien de ces enfants au sein de la communauté. UN تنظم حكومة موريشيوس برامج الرعاية المؤقتة لأكثر من 000 3 طفل يعانون من إعاقات شديدة لدعم والديهم ومقدمي الرعاية لهم، وتشجيع استمرار معيشة هؤلاء الأطفال داخل المجتمع المحلي.
    En 2002, nous avons mis en place environ 1 910 programmes d'éducation en matière de drogue à l'intention de plus de 150 000 étudiants. UN وفي عام 2002، قدمنا حوالي 910 1 برامج تعليمية تتعلق بالمخدرات لما يزيد على 000 150 طالب.
    Au niveau opérationnel, 14 séminaires ou conférences ont été organisés à l'intention de plus de 500 participants originaires des États membres et deux stages de formation de trois mois ont été offerts à 30 participants de 20 pays. UN وعلى المستوى العملي نظمت حلقات دراسية ومؤاتمرات بلغ مجموعها ١٤، لما يزيد على ٥٠٠ مشترك من موظفي الحكومات اﻷعضاء، وعقدت حلقتان تدريبيتان لمدة ٣ أشهر استفاد منهما ٣٠ مشتركـا مـن ٢٠ بلــدا.
    De plus, la Mission s'est employée sans relâche à promouvoir les valeurs démocratiques en organisant des cours, des séminaires et des conférences à l'intention de plus de 6 000 Haïtiens de toutes origines sociales. UN ومن اﻷهمية المساوية بمكان أن تعمل البعثة بلا كلل على تعزيز القيم الديمقراطية عن طريق توفير الدروس وعقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات لما يزيد على ٦ ٠٠٠ من الناس الهايتيين العاديين.
    2014 (estimation) : organisation, à l'intention de plus de 500 participants, de 37 activités de formation visant à renforcer les capacités de la société civile UN الإجراء المقدر لعام 2014: تنفيذ 37 نشاطاً من أنشطة التدريب لبناء قدرات المجتمع المدني، يحضرها أكثر من 500 مشارك
    D. Gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale Au cours de la période 2013-2014, la Division de statistique a organisé 11 activités de renforcement des capacités en gestion de l'information géospatiale à l'intention de plus de 100 États Membres. UN ٥١ - خلال الفترة 2013-2014، نظمت شعبة الإحصاءات 11 نشاطا لبناء القدرات في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لفائدة أكثر من 100 دولة عضو.
    L'AIEA a organisé 52 stages de formation portant sur tous les aspects de la sécurité nucléaire, à l'intention de plus de 1 300 personnes originaires de 120 pays. UN ونظمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية 52 دورة تدريبية تشمل جميع جوانب الأمن النووي، استفاد منها أكثر من 300 1 شخص من 120 دولة.
    À ce jour, 50 cours ou ateliers de formation ont été organisés à l'intention de plus de 1 800 participants originaires de différentes sous-régions. UN وبلغ عدد اﻷنشطة التدريبية التي اضطلع بها حتى اﻵن ٥٠ نشاطا، واستفاد من تلك اﻷنشطة ما يزيد على ١ ٨٠٠ مشترك من مناطق فرعية مختلفة.
    Installation, maintenance et appui de 34 serveurs, 1 050 ordinateurs de bureau, 334 ordinateurs portables, 788 imprimantes et 30 scanners Digital Sender dans 10 bases d'opérations, à l'intention de plus de 1 500 utilisateurs UN تركيب 34 وحدة خدمة و 050 1 حاسوبا مكتبيا و 334 حاسوبا حـِـجريا و 788 آلة طابعة و 30 جهاز إرسال رقمي في 10 مواقع لما يربو على 500 1 مستعمل وصيانتها ودعمها حواسيــب مكتبيــة
    Au cours du Congrès d'AIESEC International de 2010, tenu en Inde, l'organisation a organisé à l'Indian School of Business à Hyderabad, le deuxième Global Youth to Business Forum à l'intention de plus de 600 délégués de 110 pays et territoires. UN تولت المنظمة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للرابطة الدولية لطلاب علوم الاقتصاد وإدارة الأعمال في عام 2010 في الهند إدارة المنتدى العالمي الثاني لإقامة الصلة بين الشباب والعمل التجاري الذي شارك فيه ما يزيد عن 600 وفد أتوا من 110 بلدان وأقاليم، والذي نظم في المدرسة الهندية لإدارة الأعمال في حيدر آباد.
    La capacité d'utiliser sa méthode d'évaluation de l'impact s'est trouvée renforcée par la tenue d'ateliers de formation à l'intention de plus de 200 responsables pendant la période considérée. UN ويشهد بتعزيز القدرة على استخدام منهجيتها لتقييم أثر الكوارث، تنظيم حلقات عمل تدريبية شارك فيها أكثر من 200 موظف خلال الفترة.
    Au Guatemala, l'OIM a organisé une série de formations sur la traite à l'intention de plus de 600 juges. UN وفي غواتيمالا، نظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من الدورات التدريبية لصالح ما يزيد على 600 قاضٍ في غواتيمالا.
    La diffusion des manuels s'est accompagnée de 560 séances de formation à l'intention de plus de 13 000 fonctionnaires, durant lesquelles les thèmes traités dans les ouvrages ont été examinés. UN وقد صاحَب الكتيِّبين 560 حدثا تدريبيا لفائدة ما يزيد على 000 13 موظف مدني نوقشت فيها مواضيع يتصدى لها الكتيّبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد