ويكيبيديا

    "à l'intention des membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأعضاء
        
    • إلى أعضاء
        
    • لفائدة أعضاء
        
    • لصالح أعضاء
        
    • من أجل أعضاء
        
    • لﻷعضاء
        
    • لفائدة أفراد
        
    • لعلم أعضاء
        
    • لفائدة الموظفين
        
    • من أجل أفراد
        
    • عن طريق توجيهه للمكلفين
        
    • المنظمة لفائدة
        
    • بشأن عمل اللجنة
        
    • تستهدف أفراد
        
    • لأجل أعضاء
        
    L'Unité a également élaboré des documents de projets à l'intention des membres de ce groupe et leur a fait rapport comme prévu. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    L'Unité d'appui à l'application a donc organisé des séminaires à l'intention des membres intéressés du groupe des analyses. UN وعلاوة على ذلك، نظمت وحدة دعم التنفيذ حلقات دراسية لأعضاء فريق التحليل المهتمين.
    L'Unité a également élaboré des documents de projets à l'intention des membres de ce groupe et leur a fait rapport comme prévu. UN وأعدت الوحدة أيضاً وثائق المشروع لأعضاء فريق المانحين واستوفت شروط الإبلاغ المقدمة من أعضاء الفريق.
    Celle-ci fera l'objet d'un rapport confidentiel à l'intention des membres du Conseil, qui l'examineront à sa session annuelle. UN وتعد الأمانة تقريرا سريا بشأن الزيارة توجهه إلى أعضاء المجلس للنظر فيه في دورته السنوية.
    Le Président du Comité se félicite de l'intérêt soulevé par l'idée d'organiser un séminaire sur la méthode d'établissement du barème à l'intention des membres de la Commission. UN ورحب بما أبدي من اهتمام بفكرة عقد حلقة دراسية عن منهجية الجدول لفائدة أعضاء اللجنة الخامسة.
    Une consultation avec le Comité a été organisée en 2002 à l'intention des membres du Conseil pour l'égalité des sexes et des pôles de concertation sur le genre. UN وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Des réunions d'information techniques ad hoc sont organisées par le secrétariat à l'intention des membres du Comité. UN وتنظم الأمانة إحاطات إعلامية تقنية مخصصة لأعضاء اللجنة.
    Le Gouvernement a organisé des activités de formation sur les institutions de défense des droits de l'homme à l'intention des membres de la Commission intersectorielle des droits de l'homme. UN واضطلعت الحكومة بعمليات تدريب خاصة بمؤسسات حقوق الإنسان لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات.
    En outre, le Ministère organise des tables rondes et des stages de formation sur les droits de l'enfant à l'intention des membres du corps judiciaire. UN كما تنظم الوزارة حلقات نقاشية ودورات تدريبية عن حقوق الطفل لأعضاء السلك القضائي.
    Le Système est le mécanisme qui facilite l'application des normes en matière de preuves exposées dans le manuel à l'intention des membres des groupes d'experts. UN وهذا النظام هو أداة العمل التي تيسّر تنفيذ معايير الإثبات التي جرى تناولها في كتيب لأعضاء أفرقة ومجموعات الخبراء.
    Un séminaire de deux jours portant sur l'action humanitaire et la gestion des crises a été organisé sous l'égide de l'ONU à l'intention des membres de l'Assemblée. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Dans le cadre des réformes lancées en 2010, un manuel d'instructions est en train d'être mis au point à l'intention des membres des organes centraux de contrôle. UN وكجزء من تطبيق التحسينات في عام 2010، يجري وضع دليل تعليمات في صيغته النهائية لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام
    :: Organisation de 20 cours de formation à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Organisation de 20 cours de formation à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix UN تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise sa réunion d'information annuelle sur le Conseil de sécurité à l'intention des membres du Conseil. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء المجلس بشأن مجلس الأمن.
    Le FNUAP a également organisé un séminaire sur les méthodes d'évaluation à l'intention des membres du réseau. UN ونظم الصندوق أيضا حلقة دراسية داخلية بشأن منهجيات التقييم لفائدة أعضاء الشبكة.
    La loi type a été achevée et le Gouvernement a entrepris une formation concernant les institutions des droits de l'homme à l'intention des membres de la Commission intersectorielle des droits de l'homme. UN ونظّمت الحكومة دورات تدريبية لمؤسسات حقوق الإنسان لصالح أعضاء لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات.
    organisée à l'intention des membres du corps diplomatique UN في جلسة إحاطة نظمت من أجل أعضاء السلك الدبلوماسي
    Séminaire d'orientation à l'intention des membres des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève récemment accrédités UN حلقة توجيهية لﻷعضاء المعتمدين حديثا في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف
    On pourrait notamment mettre en place des systèmes d'action positive dans les politiques de l'éducation à l'intention des membres des minorités religieuses. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً عن طريق وضع مخططات إجراءات إيجابية في السياسات التعليمية لفائدة أفراد الأقليات الدينية.
    Par la présente, je souhaite vous transmettre, à l'intention des membres du Conseil de sécurité, les conclusions et recommandations des travaux de cet important forum national. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    En outre, la Banque mondiale a organisé à son siège un cours inaugural de cinq jours sur le handicap et le développement à l'intention des membres du personnel et de leurs homologues chargés des questions techniques dans les ministères nationaux. UN وإضافة إلى ذلك، نظّم البنك الدولي في مقره دورة دراسية استهلالية عن الإعاقة والتنمية دامت خمسة أيام، وذلك لفائدة الموظفين ونظرائهم التقنيين العاملين في الوزارات الوطنية.
    Il a été également recommandé de verser une indemnité au Canada, à l'intention des membres de l'équipage, dont aucun ne participait à la contrebande de boissons alcooliques. UN وأُوصي أيضاً بدفع تعويضات لكندا من أجل أفراد طاقم البحارة الذين لم يكن أحد منهم ضالعاً في مؤامرة لتهريب المواد الكحولية.
    Améliorer la formation relative aux droits de l'homme à l'intention des membres des forces de l'ordre, en particulier des policiers. UN تحسين التدريب في مجال حقوق الإنسان عن طريق توجيهه للمكلفين بإنفاذ القوانين ولا سيما أفراد الشرطة.
    Mesure des résultats : nombre de sessions de formation à l'intention des membres des services des élections parrainées par l'ONU UN عدد الدورات التدريبية المنظمة لفائدة الإدارة الانتخابية برعاية الأمم المتحدة.
    6 ateliers spécialisés organisés à l'intention des membres et du personnel de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme sur le fonctionnement et les attributions de la Commission UN عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها
    La section a également continué de dispenser une formation sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire à l'intention des membres de la Police nationale libérienne et des Forces armées du Libéria, et a entrepris un programme similaire auprès du personnel des services spéciaux de sécurité. UN كما واصل هذا القسم عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تستهدف أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية، وبدأ تنفيذ برنامج مماثل مع موظفي دائرة الأمن الخاص.
    Organisation de 8 ateliers sur la sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention des membres du Parlement national et du Parlement du Sud-Soudan et du personnel de ces parlements UN تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن التوعية بحقوق الإنسان لأجل أعضاء المجلس الوطني وبرلمان جنوب السودان والموظفين البرلمانيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد