ويكيبيديا

    "à l'intention des organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتقديمها إلى الهيئات
        
    • المقدمة إلى الهيئات
        
    • خدمات الهيئات
        
    • موجهة إلى هيئات
        
    • مقدَّمة إلى الهيئات
        
    • تقارير الهيئات
        
    • لكي تنظر فيها الهيئات
        
    • لعرضها على الأجهزة
        
    • بغية تقديمها إلى الهيئات
        
    • موجهة إلى الهيئات
        
    • لتستعين بها هيئات
        
    • لتقديمها إلى هيئة
        
    Le Secrétariat a élaboré des recommandations à l'intention des organes délibérants compétents. UN وتعكف اﻷمانة العامة على إعداد توصيات لتقديمها إلى الهيئات التشريعية المختصة.
    Il participe à l'élaboration de rapports sur l'application des recommandations à l'intention des organes délibérants et de réponses aux rapports des organes de contrôle. UN وتشمل المهام المناطة به أيضا المساعدة في إعداد تقارير عن تنفيذ التوصيات المقدمة إلى الهيئات التشريعية، وردود على تقارير هيئات الرقابة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports financiers du Secrétaire général à l'Assemblée générale; b) Publications. UN ١ - خدمات الهيئات التداولية: وثائق الهيئات التداولية - التقارير المالية المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    Recommandations à l'intention des organes et organismes des Nations Unies UN توصيات موجهة إلى هيئات ووكالات الأمم المتحدة
    Recommandations à l'intention des organes délibérants UN توصيات مقدَّمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها
    Des amorces de solution sont proposées au paragraphe 12 du rapport de la Commission : suppression de certains éléments prévus dans le programme de travail, financement d'autres éléments à l'aide de fonds extrabudgétaires au lieu de crédits budgétaires, et affectation ou renforcement de la capacité opérationnelle du programme des économies découlant de la rationalisation de la documentation établie à l'intention des organes délibérants. UN وبعض النهج المقترحة لهذه المسألة معروضة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة، وتتمثل في حذف بعض البنود من برنامج العمل المقترح وعدم تمويل بنود أخرى من الميزانية العادية ولكن من موارد خارجة عن الميزانية فقط واستخدام المدخرات الناشئة عن تبسيط تقارير الهيئات التداولية لتعزيز القدرة التشغيلية للبرنامج.
    Recommandation à l'intention des organes délibérants/directeurs UN توصية مقدمة لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة
    Pour aider à asseoir le principe de responsabilité institutionnelle et des cadres supérieurs, le Département établira des rapports sur l'exécution du programme à l'intention des organes intergouvernementaux, assurera le suivi et l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 25-5 وستيسّر الإدارة المساءلة المؤسسية ومساءلة كبار المديرين عن طريق ما يلي: إعداد تقارير أداء البرامج لعرضها على الأجهزة الحكومية الدولية؛ ورصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها؛ وتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري.
    Il établira en conséquence des rapports à l'intention des organes intergouvernementaux et mettra en oeuvre les politiques approuvées. UN وستقوم اﻹدارة وفقا لذلك بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    Il établira des rapports à l'intention des organes intergouvernementaux et mettra en oeuvre les politiques approuvées. UN وستقوم اﻹدارة بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    Il établira en conséquence des rapports à l'intention des organes intergouvernementaux et mettra en oeuvre les politiques approuvées. UN وستقوم اﻹدارة وفقا لذلك بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports d'évaluation approfondis UN الوثائق المقدمة إلى الهيئات التداولية
    Ces rapports, ainsi que d'autres rapports à l'intention des organes intergouvernementaux, ont donné une vue d'ensemble des travaux de l'Entité et des retombées et résultats obtenus grâce à l'intégration de ses responsabilités et fonctions. UN وعرض هذان التقريران والتقارير الأخرى المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية صورة شاملة عن عمل الهيئة وأثرها والنتائج التي حققتها من خلال دمج جميع ولاياتها ومهامها.
    Le taux d'exécution très élevé enregistré au titre des activités de maintien de la paix (Siège) et du Département des affaires politiques tient à la place considérable que les services fournis à l'intention des organes délibérants occupent dans le programme de travail. UN ويرجع ارتفاع معدل التنفيذ في إطار أنشطة المقر الخاصة بحفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية الى أن للنواتج في إطار " خدمات الهيئات التداولية " وزنا قويا في برنامج العمل.
    A. Recommandations spécifiques à l'intention des organes de l'ONU 27 UN ألف - توصيات محددة موجهة إلى هيئات الأمم المتحدة 30
    Recommandations à l'intention des organes délibérants UN توصيات مقدَّمة إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها
    Des amorces de solution sont proposées au paragraphe 12 du rapport de la Commission : suppression de certains éléments prévus dans le programme de travail, financement d'autres éléments à l'aide de fonds extrabudgétaires au lieu de crédits budgétaires, et affectation ou renforcement de la capacité opérationnelle du programme des économies découlant de la rationalisation de la documentation établie à l'intention des organes délibérants. UN وبعض النهج المقترحة لهذه المسألة معروضة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة، وتتمثل في حذف بعض البنود من برنامج العمل المقترح وعدم تمويل بنود أخرى من الميزانية العادية ولكن من موارد خارجة عن الميزانية فقط واستخدام المدخرات الناشئة عن تبسيط تقارير الهيئات التداولية لتعزيز القدرة التشغيلية للبرنامج.
    Recommandation à l'intention des organes délibérants/directeurs UN توصية مقدمة لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة
    Pour promouvoir la responsabilité institutionnelle et celle des cadres supérieurs, le Département de la gestion établira des rapports sur l'exécution du programme à l'intention des organes intergouvernementaux, assurera le suivi et l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires, et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 25-5 وستتولى إدارة الشؤون الإدارية تيسير المساءلة على صعيد المؤسسة وكبار المديرين عن طريق ما يلي: إعداد تقارير الأداء البرنامجي لعرضها على الأجهزة الحكومية الدولية؛ ورصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها؛ وتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري.
    De l'avis du Comité consultatif, le Département des opérations de maintien de la paix devrait réaliser une étude de la question à l'intention des organes concernés. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام إجراء دراسة بشأن هذا الموضوع بغية تقديمها إلى الهيئات المختصة.
    Il recense les points forts et les points faibles des pratiques actuelles, recherche des domaines où de nouvelles améliorations sont possibles et formule trois recommandations à l'intention des organes délibérants, et neuf autres à celle des chefs de secrétariat des organisations. UN ويحدد التقرير مواطن القوة والضعف في الممارسات الحالية ويستكشف المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين، ويتضمن ثلاث توصيات موجهة إلى الهيئات التشريعية وتسع توصيات موجهة إلى رؤساء المنظمات.
    Il s'agit entre autres de classer et d'indexer ces communications, d'en établir des résumés et de correspondre avec les plaignants et avec les États parties concernés ainsi que de préparer la documentation nécessaire, y compris des dossiers par pays, à l'intention des organes d'application; UN ويتضمن ذلك أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الملخصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لتستعين بها هيئات التنفيذ.
    Les sections I et II concernent tous les rapports à établir à l'intention des organes conventionnels et contiennent des indications générales portant respectivement sur l'approche recommandée du processus de présentation de rapports et sur la forme que doivent revêtir ces rapports. UN وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الموصى به في عملية إعداد التقارير وشكلها الموصى به، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد