ويكيبيديا

    "à l'oaci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • إلى منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • ومنظمة الطيران المدني الدولي
        
    • في الايكاو
        
    • وفي الإيكاو
        
    • من منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • الايكاو من
        
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    73. La Commission a écrit de nouveau à l'OACI le 29 août à propos d'un autre vol qui, à son avis, aurait pu transporter des armes destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ٧٣ - وكتبت اللجنة مرة أخرى إلى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٩ آب/أغسطس بشأن رحلة جوية أخرى تعتقد أنها ربما كانت تنقل أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    3. De prier le Secrétariat de demander au secrétariat de l'OACI de lui transmettre les données sur les réserves de halons communiquées chaque année à l'OACI; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تطلب من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي إرسال البيانات عن احتياطيات الهالونات التي تقدم إلى منظمة الطيران المدني الدولي سنوياً؛
    En vertu de l'article 13 de son statut, la compétence du Tribunal s'étend également à l'OMI et à l'OACI et au personnel du Greffe de la Cour internationale de Justice. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، فقد مُدد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي وموظفي قلم محكمة العدل الدولية.
    Les activités de la technologie de l'information et des communications (TIC) continuent d'être fragmentées à l'OACI et elles ne sont pas toutes gérées par la Section de la technologie de l'information et des communications. UN ولا تزال عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الايكاو مجزأة، كما أن قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يغطي أو ينظم كل هذه العلميات.
    Outre les activités ci-dessus, la Fédération collabore également avec la Coalition internationale pour une aviation durable, qui possède un statut d'observateur à l'OACI. UN بالإضافة إلى ما ورد أعلاه، يعمل الاتحاد أيضاً بالتنسيق مع الائتلاف الدولي للطيران المستدام، الذي يتمتع بمركز المراقب في منظمة الطيران المدني الدولي.
    On trouve des dispositions analogues à l'OACI et à l'UNESCO. UN وتوجد أحكام مماثلة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي اليونسكو ().
    La disposition qui prévoyait qu'à partir du rang de sous-secrétaire général, les fonctionnaires devraient faire des déclarations de situation financière ne concernerait à l'OACI que le Secrétaire général, puisqu'à part ce dernier, l'OACI ne comptait aucun fonctionnaire au-dessus de ce rang ni aucun sous-secrétaire général. UN وأشار أيضا إلى أن البند المقترح المتعلق باﻹقرارات المالية بالنسبة لرتبة اﻷمين العام المساعد فما فوق لا يمس في منظمة الطيران المدني الدولي سوى اﻷمين العام نفسه حيث لا توجد أية مناصب أخرى بهذه الرتب في المنظمة.
    Il est maintenant proposé que la coordination à l'échelle du système soit assurée au Département par un fonctionnaire de la classe P-4 et que les tâches techniques soient sous-traitées à l'OACI, vu ses compétences en la matière. UN ويُقترح الآن إنشاء وظيفة التنسيق على نطاق المنظومة في الإدارة برتبة ف-4، في حين سيُعهَد إلى موظفين في منظمة الطيران المدني الدولي بالأعمال التقنية نظرا لخبرتها في هذا المجال.
    On trouve des dispositions analogues à l’OACI et à l’UNESCO[41]. UN وتوجد أحكام مماثلة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي اليونسكو ().
    Les ressources d'audit n'ont diminué au cours des cinq dernières années qu'à l'OACI et à l'ONUDI. UN ولم تقل الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات في السنوات الخمس الماضية إلا في منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية().
    Ces normes sont suivies depuis le 19 avril 1995, avant même l'admission de l'Andorre à l'OACI, le 26 janvier 2001. UN ويُعمل بهذه المعايير منذ 19 نيسان/أبريل 1995، وقبل انضمام أندورا إلى منظمة الطيران المدني الدولي في 26 كانون الثاني/يناير 2001.
    Dans le prolongement des efforts déployés par le Secrétariat de l'ozone, les coprésidents du Comité avaient élaboré et soumis à l'OACI un projet de document de travail et exposé les questions lors d'une réunion du Groupe d'experts de l'OACI sur la navigabilité. UN ونتيجة للجهود التي بذلتها أمانة الأوزون، وضع الرئيسان المشاركان للجنة مشروع ورقة عمل وقدماه إلى منظمة الطيران المدني الدولي وعرضا المسائل في اجتماع الفريق المعني بالصلاحية للطيران في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les aéronefs qui ont été immobilisés et ont fourni à l'OACI et au Comité du Conseil de sécurité concernant le Libéria des documents attestant que leur immatriculation au Libéria a été effectuée conformément aux règlements internationaux, devraient être autorisés à redémarrer leurs opérations. UN وينبغي أن يسمح باستئناف العمليات للطائرات التي كانت موقوفة بالفعل والتي قدمت إلى منظمة الطيران المدني الدولي وإلى لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا الوثائق التي تثبت أن تسجيلها في ليبريا قد تم وفقا للأنظمة الدولية.
    En vertu de l’article 13 de son statut, la compétence du Tribunal s’étend également à l’OMI et à l’OACI et au personnel du Greffe de la Cour internationale de Justice. UN وبموجب المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فقد مدد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي وموظفي قلم محكمة العدل الدولية.
    En vertu de l’article 14 de son statut, la compétence du Tribunal s’étend également à l’OMI et à l’OACI. UN وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، أصبح اختصاصها يشمل أيضا كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    En vertu de l'article 14 de son statut, la compétence du Tribunal s'étend également à l'OMI et à l'OACI. UN وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    d'établir un plan à long terme pour que l'Assemblée se tienne tous les deux ans pendant trois semaines au maximum, comme c'est le cas dans d'autres organisations du système des Nations Unies, pour faciliter l'efficacité de la prise de décisions et de la gouvernance à l'OACI ; UN يضع خطة طويلة الأجل تنص على اجتماع الجمعية العمومية مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع على غرار المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وذلك تسهيلا لفعالية اتخاذ القرارات والإدارة في الايكاو.
    d'établir un plan à long terme pour que l'Assemblée se tienne tous les deux ans pendant trois semaines au maximum, comme c'est le cas dans d'autres organisations du système des Nations Unies, pour faciliter l'efficacité de la prise des décisions et de la gouvernance à l'OACI ; UN وضع خطة طويلة الأجل تنص على اجتماع الجمعية العمومية مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع، على غرار المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وذلك تسهيلا لفعالية اتخاذ القرارات والإدارة في الايكاو.
    Cette enquête a de plus révélé qu'à l'OACI, l'AIEA et l'UPU, la fonction d'évaluation était incorporée aux structures de gestion et opérationnelles. UN وخلصت الدراسة كذلك إلى أن لدى كل من منظمة الطيران المدني الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد البريدي العالمي وظيفة تقييم مدمجة ضمن الهياكل الإدارية والتنفيذية().
    Pareille initiative serait utile à l'OACI en raison surtout des sommes élevées actuellement consacrées aux services de conférence. UN وقد تستفيد الايكاو من اعتماد مبادرة مماثلة، لاسيما في ضوء المبالغ الكبيرة المخصصة حاليا لخدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد