La radio a dit qu'il fera 40 degrés aujourd'hui à l'ombre. | Open Subtitles | يقولون في الراديو بأن الحراره ستكون 104 في الظل |
La température peut atteindre 50 degrés centigrades à l'ombre. | UN | وقد تصل درجة الحرارة أحيانا إلى 50 درجة مئوية في الظل. |
Il fait 5'à l'ombre. Et de l'ombre, là-haut, y en a pas. | Open Subtitles | درجة الحرارة مرتفعة فى الظل ولا يوجد ظل على الرافعة |
"Il voit une jeune fille endormie à l'ombre d'un palmier. | Open Subtitles | رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب |
La quarante-neuvième session de l'Assemblée générale se déroule à l'ombre de certains changements dynamiques et rapides dans les relations internationales. | UN | تنعقد الدورة التاسعة واﻷربعون في ظل متغيرات في العلاقات الدولية تتسم بالدينامية والسرعة في التطور. |
J'aime les gens. Et j'ai besoin d'un endroit à l'ombre. | Open Subtitles | لأنني أحب الناس وأحتاج لمكان أحتمي به عن الشمس |
N'importe où à l'ombre serait bien. | Open Subtitles | . أي مكان تحت الظل هنا , سيكون جيداً |
Asseyons-nous à l'ombre. | Open Subtitles | دعنا نذهب الجلوس في الظل. نعم، بالتأكيد. |
200 au soleil, -200 à l'ombre. | Open Subtitles | مئتان درجة في نور الشمس ناقص 200 في الظل |
Mettez la nitro à l'ombre immédiatement, sinon ça va sauter ! | Open Subtitles | ضعا النيترو في الظل الآن أو ينفجر! هل تفهمان؟ |
La température moyenne à la surface de la planète avoisine les 57° C à l'ombre. | Open Subtitles | درجة حرارة سطح الكوكب 135فهرنهايت في الظل |
Quatre mois à l'intérieur du pays... 43 degrés à l'ombre, si on en trouve, à dormir par terre. | Open Subtitles | أربعة أشهر في الريف الاسترالي درجة الحرارة 110 في الظل إن وجدته، أنت نائمة على الأرض |
Entrez. Il fait chaud, vous serez mieux à l'ombre. | Open Subtitles | تفضل بالدخول الجو حار بالخارج وستبدو أفضل في الظل |
Elle est assez démoniaque pour nous mettre à l'ombre oncle Joe et moi. | Open Subtitles | لقد كان لديها شر بما يكفى لوضعى و عمى فى الظل |
je fais mes bagages et je rentre à Chicago où il fait bien frais : 37 degrés à l'ombre. | Open Subtitles | و سوف أقوم بحزم حقيبتى و العودة إلى شيكاغو حيث الجو لطيف ، 100 درجة فى الظل |
On doit juste trouver un endroit confortable à l'ombre ou je pourrai étendre étendre une couverture, tirer un bong, copuler toute l'après-midi. | Open Subtitles | ...لنجد مكان مريح وصغير فى الظل حيث نستطيع أن نبسط ،نبسط بطانيه وندخن |
Nous serons ici aussi sûr comme un coonhound prend une sieste d'été à l'ombre d'un chifferobe. | Open Subtitles | سنكون هنا تماما كما يأخذ الكلب قيلولة في ظلال خزانة الملابس. |
Le sida constitue la principale crise sanitaire de notre époque, et notre engagement sans précédent offrira un nouvel espoir à ceux qui ont trop longtemps marché à l'ombre de la mort. | UN | إن الإيدز هو من أعظم الأزمات الصحية التي يشهدها عصرنا والتزامنا الراسخ سوف يولد أملا جديدا لدى من ساروا لفترة طويلة جدا في ظلال الموت. |
En ce moment, l'humanité vit à l'ombre de la guerre, de la destruction, de la terreur et de la mort. | UN | وفي هذا الوقت، تعيش البشرية في ظل الحرب، والدمار، والرعب، والموت. |
Garde-la à l'ombre. Je ne veux pas que la peinture se décolore. | Open Subtitles | أبعدها عن الشمس لا أريد الدّهان أن يقل لمعانه. |
Tu glisses les mains dans le sable froid à l'ombre de ta chaise longue... | Open Subtitles | و كما تمرري يديكِ خلال ذلك الرمل البارد ... تحت الظل الواقع من كرسيك |
Il faut protéger le bébé et le mettre à l'ombre avant que le soleil le brûle. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ الطفل إلى الظل قبل أن يتعرض للشمس |
Je serai assis là-bas, à l'ombre. Ça te dérange, fiston ? | Open Subtitles | انا ساجلس هناك بالظل هل فهمت سوني؟ |
Ils mangeaient, puis faisaient la chose, à l'ombre d'un arbre. | Open Subtitles | و، آه، كانا يأكلان ثم يفعلا شيئاً آخر هناك تحت ظل شجرة. |
Mais loin à l'ombre de l'or, et du savoir, il y a une autre vérité. | Open Subtitles | ولكن في الظلال بعيدا عن الحقيقه ، والمعرفة ، تكمن حقيقة أخرى |