ويكيبيديا

    "à l'onu dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأمم المتحدة في
        
    • إلى اﻷمم المتحدة في
        
    • داخل الأمم المتحدة في
        
    • الرئيسية للأمم المتحدة على
        
    La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme UN الإدارة المستنِدة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme UN الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    L'importance du rôle que l'on donnait à l'ONU dans la Déclaration est devenue encore plus cruciale. UN وأصبحت أهمية الدور المسند إلى اﻷمم المتحدة في اﻹعلان حاسمة.
    Cette responsabilité ainsi que d'autres qui pourront être confiées à l'ONU dans les territoires occupés et qui n'entrent pas dans les domaines de compétence sectorielle des organismes et programmes des Nations Unies relèveraient directement du Coordonnateur spécial. UN وهذا النشاط وغيره من المسؤوليات التي قد يعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي والتي تقع خارج نطاق البنود القطاعية لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ستكون تحت المسؤولية المباشرة للمنسق الخاص.
    Plus court et plus ciblé, le nouveau texte tenait également compte des faits nouveaux survenus à l'ONU dans ce domaine. UN ووصف النص بأنه أصبح أكثر إحكاما ودقة وأصبح يراعي كذلك ما جد داخل الأمم المتحدة في هذا المجال من تطورات.
    La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme UN الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Nous sommes tous convaincus que leur expérience à l'ONU dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, parmi leurs compétences bien connues, seront des éléments qui, sans aucun doute, contribueront au succès de nos travaux. UN فنحن جميعا على اقتناع بأنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في نجاح هذه اللجنة لما لهما، ضمن مهاراتهما المعروفة الأخرى، من خبرة في الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    JIU/REP/2006/6: La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme. UN JIU/ REP /2006/6: الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح.
    Faits nouveaux survenus à l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    G. La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme - JIU/REP/2006/6 UN زاي- الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح - JIU/REP/2006/6
    Toutes deux sont des qualités que nous cherchons et trouvons à l'ONU : dans l'esprit de sa Charte et dans la promotion d'un respect mutuel et de l'égalité entre les nations et les peuples. UN وهاتان صفتان نبحث عنهما ونجدهما في الأمم المتحدة: في روح ميثاقها وفي تعزيز الاحترام المتبادل والمساواة بين الأمم والشعوب.
    Faits nouveaux survenus à l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    En 2006, le rapport sur la gestion axée sur les résultats à l'ONU dans les opérations de maintien de la paix et le rapport sur l'évaluation de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre de la réforme ont relevé que l'absence d'intégration faisait obstacle à la bonne exécution des programmes. UN وفي عام 2006، أشار تقريرها عن تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام وتقريرها عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح إلى قلة التكامل باعتبارها عقبة تعترض التنفيذ الفعال للبرامج.
    En 2006, le rapport sur la gestion axée sur les résultats à l'ONU dans les opérations de maintien de la paix et le rapport sur l'évaluation de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre de la réforme ont relevé que l'absence d'intégration faisait obstacle à la bonne exécution des programmes. UN وفي عام 2006، أشار تقريرها عن تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام وتقريرها عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح إلى قلة التكامل باعتبارها عقبة تعترض التنفيذ الفعال للبرامج.
    v) La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme (A/61/805) UN ' 5` الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح (A/61/805)؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme > > UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح "
    Sur ce plan, les autres responsabilités qui pourraient être confiées à l'ONU dans les territoires occupés et qui n'entreraient pas dans les domaines sectoriels de ses organismes et programmes, relèveraient directement du Coordonnateur spécial. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق المنسق الخاص بصفة مباشرة بعض المسؤوليات اﻷخرى التي قد يعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ولكنها تخرج عن الاختصاصات القطاعية لوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    L'exécution de tâches ambitieuses confiées à l'ONU dans ce domaine exige la mise en place d'une structure efficace et opérationnelle ainsi que des ressources humaines et financières appropriées. UN وتتطلب المهام الطموح الموكلة إلى اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان آلية ذات كفاءة وقدرة على التنفيذ وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et aux autres États Membres qui n'ont jamais failli dans leur soutien qu'ils ont apporté à l'ONU dans son appui au processus de paix. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ما فتئت تقدم المساعدة إلى اﻷمم المتحدة في تعزيزها لعملية السلام.
    167. La réforme des commissions régionales ne saurait se faire dans le vide; elle doit s'inscrire dans le cadre plus large de la mission qui incombe à l'ONU dans les domaines économique et social. UN ١٦٧ - لا يمكن إصلاح اللجان اﻹقليمية في فراغ؛ بل يجب أن يكون ذلك جزءا من المهمة اﻷوسع الموكلة إلى اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    II. Faits nouveaux survenus à l'ONU dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - آخر التطورات داخل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    32.1 Le présent chapitre indique les ressources nécessaires pour couvrir le coût des projets envisagés au titre des dépenses d'équipement, à savoir les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à exécuter dans les principaux immeubles appartenant à l'ONU dans le monde entier, y compris les travaux de modernisation des bâtiments existants et des installations techniques. UN 32-1 يشمل هذا الباب الموارد المتعلقة بمشاريع النفقات الرأسمالية، وهي التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية للممتلكات الرئيسية للأمم المتحدة على نطاق العالم، بما في ذلك تحديث المباني القائمة والمنشآت التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد