ويكيبيديا

    "à l'organisation maritime internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المنظمة البحرية الدولية
        
    • في المنظمة البحرية الدولية
        
    • على المنظمة البحرية الدولية
        
    • بالمنظمة البحرية الدولية
        
    Instrument de ratification envoyé à l'Organisation maritime internationale. UN وثيقة التصديق أرسلت إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Instrument de ratification envoyé à l'Organisation maritime internationale. UN وأرسلت وثيقة التصديق إلى المنظمة البحرية الدولية.
    C'est à l'Organisation maritime internationale (OMI) que les parties à la Convention-cadre ont demandé d'engager des initiatives pour appréhender cette question des émissions due aux navires. UN بدلاً من ذلك، طلبت الأطراف في اتفاقية تغير المناخ إلى المنظمة البحرية الدولية أن تتخذ مبادرات لمعالجة الانبعاثات من السفن.
    En 2003, deux boursiers ont fait leur stage pratique à l'Organisation maritime internationale et au Tribunal international du droit de la mer. UN وقد تلقى زميلان في عام 2003 تدريبهما العملي في المنظمة البحرية الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Ce dispositif serait dûment notifié à l'Organisation maritime internationale. UN وسيجري عرض النظام على المنظمة البحرية الدولية بالطرق الصحيحة.
    La Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures attribue des fonctions de coordination à l'Organisation maritime internationale. UN وتنيط الاتفاقية الدولية للاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي وظائف التنسيق بالمنظمة البحرية الدولية().
    - Transmission à l'Organisation maritime internationale (OMI) du rapport Algérie sur l'état de mise en œuvre du code ISPS. UN - إرسال تقرير الجزائر عن حالة تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Par exemple, bien que Taiwan occupe le dixième rang mondial en capacité de transport maritime, elle n'a pas accès à l'Organisation maritime internationale. UN وكمثال على ذلك، لا تستطيع تايوان الانضمام إلى المنظمة البحرية الدولية على الرغم من امتلاكها لعاشر أكبر قدرة بحرية في العالم.
    Les incidents de piraterie et d'attaques armées contre des navires sont signalés à l'Organisation maritime internationale et au Bureau maritime international de la Chambre de commerce internationale (CCI) et des rapports sont publiés régulièrement par ces organisations. UN 175 - تسلم التقارير المتعلقة بحوادث القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن إلى المنظمة البحرية الدولية والمكتب البحري الدولي وغرفة التجارة الدولية، كما تصدر بصورة دورية عن هذه المنظمات.
    :: Pollution par les navires : examen des mesures visant à donner effet à l'article 211 de la Convention, notamment des notions de zones spéciales, de dispositifs de circulation des navires, etc. Assistance à l'Organisation maritime internationale (OMI) et à d'autres organisations internationales compétentes; UN :: التلوث الآتي من السفن: النظر في تدابير من أجل تنفيذ المادة 211 من الاتفاقية، بما في ذلك مفهوم المناطق الخاصة، ووضع نظم لتقسيم حركة المرور، وما إلى ذلك. وتقديم المساعدة إلى المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا السياق؛
    12. Pleinement consciente de ses responsabilités, la Turquie a soumis des dispositifs de séparation du trafic dans les détroits turcs à l'Organisation maritime internationale (OMI). UN ١٢ - وانطلاقا من ادراكها الكامل لمسؤولياتها، فقد قدمت تركيا إلى المنظمة البحرية الدولية مخططات فصل حركة المرور في المضائق التركية.
    c) De transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale. UN (ج) أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية.
    7. Prie également le secrétariat de transmettre la présente décision pour qu'elle soit présentée à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa cinquante-huitième session; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    6. Prie en outre le secrétariat de transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa soixante et unième session; UN 6 - يطلب كذلك من الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لبحثه من جانب لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والستين؛ ثانياً
    9. Prie le secrétariat de transmettre la présente décision à l'Organisation maritime internationale afin que le Comité de la protection du milieu marin l'examine à sa soixante et unième session; UN 9 - يطلب من الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لبحثه من جانب لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والستين؛
    La Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, par exemple, a tenu compte des conseils de la Commission et demandé à l'Organisation maritime internationale (OMI) d'examiner les façons de limiter l'utilisation de fioul lourd par des navires dans les eaux de l'Antarctique. UN لقد استجاب الاجتماع الاستشاري لأطراف معاهدة أنتاركتيكا، على سبيل المثال، لمشورة اللجنة وطلب إلى المنظمة البحرية الدولية أن تدرس الطرق التي يمكن بها تقييد استعمال السفن لزيت الوقود الثقيل في مياه أنتاركتيكا.
    2. Prie le secrétariat de compiler les observations reçues en vertu du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion et de transmettre les résumés indiqués ci-dessus à l'Organisation maritime internationale pour que le Comité de la protection du milieu marin les examine à sa cinquante-septième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد إلى تجميع التعليقات الواردة إليها عملا بالفقرة 1 أعلاه، وإلى تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع، وإلى إحالة الملخصات المنصوص عليها أعلاه إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في اجتماعها السابع والخمسين؛
    À cet égard, l'Union européenne attend avec intérêt la présentation à l'Organisation maritime internationale, dans le courant de l'année, du programme d'audit facultatif à l'intention de ses États membres. UN وفي ذلك الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إدخال نظام المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في وقت لاحق هذا العام، في المنظمة البحرية الدولية.
    La République de Moldova participe activement aux discussions qui ont lieu à l'Organisation maritime internationale (OMI) sur la piraterie en général et au large des côtes somaliennes en particulier. UN تشارك جمهورية مولدوفا بنشاط في المنظمة البحرية الدولية فيما يتصل بمسألة القرصنة بشكل عام، وعند سواحل الصومال على وجه الخصوص.
    Les ministres soulignent que la gestion des changements climatiques à l'Organisation maritime internationale et à l'Organisation de l'aviation civile internationale doit se faire dans le respect des principes et des dispositions de la Convention-cadre et du Protocole de Kyoto. UN 64 - ويشدد الوزراء على أن سُبل التعامل مع تغيُّر المناخ في المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي يتعين أن تكون متناسقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو.
    Le Commonwealth des Bahamas a pris une série de mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales des accidents entraînant des ruptures structurelles, notamment des pétroliers et des vraquiers, mesures qu'il avait présentées à l'Organisation maritime internationale bien avant l'accident du Prestige. UN وقد شرعت جزر البهاما في اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للحوادث التي تتسبب فيها الأعطال الهيكلية، لا سيما في ناقلات النفط وناقلات البضائع السائبة، واقترحت هذه التدابير على المنظمة البحرية الدولية حتى قبل وقوع حادث سفينة بريستيج.
    Il n'est pas surprenant que Waldock se la soit posée en 1962 : trois ans plus tôt, le problème avait surgi avec acuité au sujet d'une réserve de l'Inde à la Convention relative à l'Organisation maritime internationale (OMI) - antérieurement Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI). UN 120 - ولا غرابة أن يطرح فالدوك هذا المسألة في 1962: فقبل ذلك التاريخ بثلاث سنوات، أثير المشكل بحدة في موضوع تحفظ الهند على الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية (المنظمة الحكومية الدولية الاستشارية للملاحة البحرية سابقا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد