ويكيبيديا

    "à l'organisation pour la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى منظمة اﻷمن
        
    • ومنظمة الأمن
        
    • في منظمة الأمن
        
    • ولمنظمة الأمن
        
    • بمنظمة الأمن
        
    • وإلى منظمة الأمن
        
    Ces mêmes informations ont été communiquées à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au Conseil des chefs d'États de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وقدمت نفس المعلومات إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    Nous venons de mettre fin à l'opération et de transférer avec succès les aspects relatifs aux droits de l'homme à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), les questions relatives au relèvement au PNUD et à d'autres acteurs dans le domaine du développement. UN وقد أنهينا العملية مؤخرا، ونجحنا في نقل جوانب حقوق اﻹنسان إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقضايا إعادة التأهيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال التنمية.
    Appel adressé à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de l'Europe et à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe par les réfugiés de Khojaly UN نداء موجه من لاجئي كيغالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Appel adressé par les réfugiés de Khojaly à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de l'Europe et à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN السفير الممثل الدائم رسالة لاجـــئي كوجـــالي إلى الأمم المتحدة، والمجلس الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    La cybersécurité à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN أمن الفضاء الإلكتروني في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    A/C.1/58/L.46 et Rev.1 - Projet de résolution intitulé < < Promotion sur le plan régional, à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, du programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > , en date du 15 octobre 2003 (révision en date du 28 octobre 2003) UN A/C.1/58/L.46 and Rev.1 - مشروع قرار معنون " تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " مؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Du matériel et des installations appartenant au Haut Commissariat ont été transférés à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui a efficacement pris en charge les tâches de surveillance du respect des droits de l'homme assumées par le HCR dans les zones de rapatriement. UN ونقلت بعض معدات المفوضية ومرافقها إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تولت بنجاح مهمة رصد حقوق اﻹنسان في مناطق العودة، التي كانت تضطلع بها المفوضية.
    Il faudrait demander à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et à d'autres organisations internationales de fournir une assistance logistique et autre, comme ce fut le cas pour la Bosnie-Herzégovine; UN وينبغي أن يطلب إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة السوقية وغيرها، كما جرى في البوسنة والهرسك؛
    L'opération en Croatie a récemment été achevée avec succès; une partie des responsabilités exercées précédemment par la police civile de l'ATNUSO a été transférée à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN واختتمت مؤخرا العملية في كرواتيا بنجاح؛ وجرى نقل جزء من المسؤوليات التي اضطلعت بها في وقت سابق وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les Coprésidents ont informé le Secrétaire général de l'ONU, l'Union européenne et le Groupe de contact qu'il faudrait, à leur avis, envisager de passer le relais à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وقد أبلغ الرئيسان المشاركان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وفريق الاتصال أنهما يعتقدان بأنه ينبغي التحرك نحو إسناد أعمال بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Pendant la période considérée (21 août-20 septembre), l'effectif du théâtre a augmenté en raison du soutien apporté à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) durant les préparatifs et la tenue des élections municipales qui ont eu lieu les 13 et 14 septembre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير )٢١ آب/أغسطس - ٢٠ أيلول/سبتمبر( ازداد عدد القوات في الميدان بسبب الدعم الذي قدم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال عمليات تحضير الانتخابات البلدية واجرائها، التي تمت يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Appel adressé par les réfugiés de Khodjali à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de l'Europe et à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN نـداءٌ موجه من لاجئـي خوجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Appel lancé à l'Organisation des Nations Unies, à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et au Conseil de l'Europe par les personnes déplacées originaires de Khojaly UN نداء من المشردين من خوجالي إلى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا
    Appel des réfugiés de Khojaly à l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de l'Europe et à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN نـداءٌ موجه من لاجئـي خوجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Par cette décision, la Fédération de Russie poursuivait ainsi la politique qu'elle avait entamée à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour se débarrasser de toute présence internationale en Géorgie. UN وبوقف عمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، واصلت روسيا السياسة التي بدأتها في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتي تهدف إلى التخلص من الوجود الدولي في جورجيا.
    < < Se félicite des progrès accomplis jusqu'ici parmi les États participant à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en vue d'établir des guides des meilleures pratiques concernant les armes légères, et exprime l'espoir que ce processus aboutira rapidement > > , UN " 2 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في وضع أدلة أفضل عن الممارسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتعرب عن أملها في أن تفضي هذه العملية بسرعة إلى نتيجة إيجابية " ؛
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    A/C.1/58/L.46 Point 73 - - Désarmement général et complet - - Projet de résolution (52 puissances) - - Promotion sur le plan régional, à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, du programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects [A A C E F R] UN A/C.1/58/L.46 البند 73 من جدول الأعمال - مشروع قرار مقدّم من 52 دولة - نزع السلاح العام الكامل - تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على الصعيد الإقليمي بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا [بجميع اللغات الرسمية]
    En 1991, il a adhéré à l'AELE en tant que membre à part entière. Le Liechtenstein a adhéré à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 1975 et au Conseil de l'Europe en 1978. UN وانضمت إلى الرابطة كعضو مستقل في سنة 1991، وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سنة 1975، وإلى مجلس أوروبا في سنة 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد