ويكيبيديا

    "à la barre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على المنصة
        
    • للمنصة
        
    • إلى المنصة
        
    • على المنصّة
        
    • للشهادة
        
    • في منصة الشهود
        
    • إلى منصة الشهادة
        
    • لتوجيه دفة
        
    • للإدلاء بشهاداتهم
        
    • على المنّصة فحسب
        
    • على منصة الشهادة
        
    • لمنصة الشهود
        
    • استدعائهم
        
    • الإستمرار بالدفاع
        
    • إلى المنصه
        
    Et quand j'appelerai un expert à la barre pour certifier cela, la défense me fera taire car notre labo a été compromis. Open Subtitles وعنـدما أضـع خبيـر على المنصة ليبـرر لي ذلك محاموا الدفاع سيوقفون ذلك يوجهـي لأن مختبـرنا كـان في خطـر
    Tu ferais mieux de t'en souvenir car si vous ne pouvez pas, je ne peux vous envoyer à la barre. Open Subtitles من الأفضـل لـك أن تـتـذكـر سريـعاً لأنـك إن لم تتذكر لا أستطيـع ان أضعـك على المنصة
    Si j'avais su ça, je ne lui aurait jamais demandé de se tenir à la barre. Open Subtitles و كنت قد تعرفت، بأنني أبدًا لن أقول لها أن تصعد للمنصة
    La commission judiciaire aimerait appeler Olivia Pope à la barre. Open Subtitles اللجنة القضائية تود استدعاء أوليفيا بوب إلى المنصة
    Alors que nous la voulons à la barre pour la faire craquer. Open Subtitles بينما نحن نريدها أن تكون على المنصّة حتى نضيق الخناق عليها
    On vous l'a donnée avant de venir à la barre ? Open Subtitles هل تم اعطاؤه إليكِ قبل أن تتقدمي للشهادة اليوم؟
    La raison étant, qu'une surprise à la barre peut être fatale. Open Subtitles السبب هو أن المفاجأة على المنصة قد تكون قاتلة
    Vous pourrez en témoigner si je vous appelle à la barre. Open Subtitles يمكنك أن تشهد لذلك إذا قمت باستدعائك على المنصة
    A être blessé. Toi, à la barre et moi, j'interroge. Open Subtitles ستكون على المنصة و أنا أطرح عليك الأسئلة.
    Si j'avais appelé Van Hopper à la barre, il serait au quartier des condamnés à mort au lieu de se faire bronzer à Miami. Open Subtitles لا بالطبع، وضعت جيمس فان هوفر على المنصة للشهادة وبدلاً من عقوبة الإعدام يأخذ حماماً شمسياً على شواطئ ميامي
    Avant que ta fille aille à la barre avec cette version vérifie la. Open Subtitles قبل أن تصعد ابنتك على المنصة بتلك القصة تحققي من هذا
    Votre Honneur, laissez-moi vous rappeler la réaction de l'accusé quand sa mère était à la barre. Open Subtitles حضرة القاضية, اسمحي لي أن أذكرك كيف كانت ردة فعل المتهم عندما كانت أمه على المنصة
    Nous verrons la force de votre lien quand je les ferai défiler à la barre pour leur demander : Open Subtitles سوف نرى قوة وثاقكِ مع شركائك عندما أظهرهم جميعهم للمنصة وأسالهم عن كثب
    C'est le seul moyen pour que tu témoignes sans aller à la barre. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة لجعلك تشهد بدون ذهابك للمنصة
    L'État appelle M. Babu Bhatt à la barre. Open Subtitles يستدعي الادعاء السيد بابو بات إلى المنصة.
    Je peux appeler M. Rose à la barre pour corroborer les dires du Père Moore. Open Subtitles يمكنني استدعاء السيد روز إلى المنصة ليتعاون مع الأب مور بشأن عملية طرد الأرواح
    Allez à la barre, et dites au juge ce que vous avez vu. Open Subtitles إصعدي على المنصّة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    On ne grignote pas à la barre. Open Subtitles حسنا, بالمناسبة,لا يوجد وجبات خفيفة في منصة الشهود.
    L'enquêteur chargé de l'affaire était présent dans la salle d'audience, et il a appelé les témoins à la barre, prétendument après leur avoir donné des instructions sur la manière dont ils devaient déposer. UN وكان المحقق المكلف بالقضية حاضراً في قاعة المحكمة وقد استدعى الشهود إلى منصة الشهادة بعد إعطائهم على ما يُزعم تعليمات بشأن طريقة الإدلاء بشهاداتهم.
    Les États Membres asiatiques peuvent dire avec fierté qu'il est très opportun que ce pays désigne l'un des ses fonctionnaires les plus remarquables pour être à la barre de la destinée de l'ONU au début du XXIe siècle. UN ويمكن للدول الآسيوية الأعضاء أن تقول باعتزاز إن من المناسب تماما أن يرسل ذلك البلد أحد أعضاء جهاز الخدمة المدنية لتوجيه دفة الأمم المتحدة في بداية القرن الحادي والعشرين.
    Le Procureur a fait savoir que dans les affaires à accusé unique, il envisage d'appeler à la barre environ 20 à 25 témoins. UN وأشار الادعاء إلى أنه في القضايا الفردية يعتزم دعوة ما بين 20 و 25 شاهدا تقريبا للإدلاء بشهاداتهم.
    Allez à la barre, et dites au juge ce que vous avez vu. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    Et quand il vous appellera à la barre des témoins, vous découvrirez vraiment ce que c'est que d'avoir envie de taper sur quelqu'un. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    Nous souhaiterions appeler M.Frank Landau à la barre. Open Subtitles نود استدعاء السيد فرانك لاندو لمنصة الشهود
    Le Comité considère, cependant, qu'étant donné qu'il y avait des personnes pour témoigner en faveur de l'auteur, c'était au conseil qu'il appartenait de décider s'il fallait ou non les appeler à la barre. UN ومع هذا ترى اللجنة أنه لما كان الشهود متاحين للشاكي فخيار عدم استدعائهم كان الخيار المهني للمحامي.
    Une dernière fois, voulez-vous venir vous défendre à la barre ? Open Subtitles سأسألك مجدداً،هل تود الإستمرار بالدفاع عن نفسك؟
    J'aimerai, si c'est possible, rappeler Rose Hattenbarger à la barre, s'il vous plait. Open Subtitles أود إذا ممكن استدعى روز إلى المنصه من فضلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد