ويكيبيديا

    "à la bibliothèque juridique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المكتبة القانونية
        
    • إلى المكتبة القانونية
        
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Une association non gouvernementale canadienne a fait don d’un nombre important d’ouvrages de référence juridiques et d’autres documents à la Bibliothèque juridique. UN ٥٨ - وتبرعت رابطة غير حكومية في كندا بعدد كبير من الكتب القانونية المرجعية، وقدمت مواد أخرى إلى المكتبة القانونية.
    Les données juridiques qui sont communiquées dans la liste de contrôle et validées par les États parties, y compris les décisions de justice rendues dans des affaires de recouvrement d'avoirs, seront également versées à la Bibliothèque juridique de l'UNODC. UN وستُضاف أيضا إلى المكتبة القانونية للمكتب البيانات القانونية التي تُقدَّم من خلال تلك القائمة وتُصدِّق عليها الدول الأطراف، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات.
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Droit international (de 15 à 17 heures, à la Bibliothèque juridique) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    En outre, plus de 110 textes législatifs et réglementaires nouveaux ou modifiés relatifs à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ont été ajoutés à la Bibliothèque juridique de la Banque de données. UN بالإضافة إلى ذلك، أُضيف إلى المكتبة القانونية لقاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال أكثر من 110 قوانين ولوائح تنظيمية بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، بعضها جديد وبعضها مُعدّل.
    Les données juridiques qui sont communiquées dans la liste de contrôle et validées par les États parties, y compris les décisions de justice rendues dans des affaires de recouvrement d'avoirs, seront également versées à la Bibliothèque juridique de l'UNODC. UN وستُضاف أيضا البيانات القانونية التي تُقدَّم من خلال تلك القائمة وتُصدِّق عليها الدول الأطراف، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، إلى المكتبة القانونية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    d) Nombre d'accès à la Bibliothèque juridique en ligne. UN (د) زيادة فرص الوصول إلى المكتبة القانونية الإلكترونية
    d) Le fait que 124 lois et réglementations nationales de lutte contre les drogues dans 36 pays aient été ajoutées à la Bibliothèque juridique en ligne a permis d'améliorer la mise à la disposition des pays et des entités pertinentes d'informations juridiques actualisées en matière de contrôle international des drogues*. UN (د) وزاد حجم المعلومات القانونية المستكملة ذات الصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات المتوافرة للبلدان والكيانات ذات الصلة عن طريق إضافة 124 من القوانين والقواعد التنظيمية الوطنية بشأن مراقبة المخدرات من 36 بلدا إلى المكتبة القانونية الإلكترونية*.
    Les données juridiques qui sont communiquées dans la liste de contrôle et validées par les États parties examinés, y compris les décisions de justice rendues dans des affaires de recouvrement d'avoirs, seront également versées à la Bibliothèque juridique de l'UNODC (la bibliothèque juridique). UN وستضاف البيانات القانونية المقدَّمة من خلال تلك القائمة والمصدَّقة من جانب الدول الأعضاء المستعرَضة، بما في ذلك القرارات القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، إلى المكتبة القانونية للمكتب المعني بالمخدّرات والجريمة (المكتبة القانونية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد