ويكيبيديا

    "à la bslb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    • إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    • في قاعدة اللوجستيات
        
    • وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    • إلى قاعدة اللوجستيات
        
    • لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    • وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    • لقاعدة اللوجستيات
        
    :: Mise en service à la BSLB et dans 2 opérations de technologies d'appui aux opérations aériennes et à la gestion axée sur les résultats UN :: نشر تكنولوجيا الدعم المكتبي لعمليات النقل الجوي وإدارة الأداء في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي عمليتين ميدانيتين
    Participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB UN والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB UN والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Le rapport comporte également des précisions sur d'autres fonctions qu'il est envisagé de transférer par la suite à la BSLB. UN ويتضمن التقرير كذلك تفاصيل بشأن مهام أخرى قيد النظر لنقلها في وقت لاحق إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Tableau 5 Postes et emplois de temporaire devant être créés à la BSLB et au centre de communications secondaire actif de Valence UN الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية
    :: Appui TIC à toutes les opérations sur le terrain et aux mission politiques spéciales, à la BSLB et aux institutions, fonds et programmes, conformément à son mandat UN :: تقديم دعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات السياسية الخاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وفقا للتكليف
    Hébergement d'unités administratives à la BSLB UN تنفيذ الوحدات المستضافة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Il note que neuf d'entre eux étaient alors affectés à des missions hors Siège (dont 1 à la BSLB) et 18 autres à des postes dans les deux départements au Siège. UN وتلاحظ اللجنة أن تسعة موظفين منهم قد عُيّنوا في بعثات ميدانية في ذلك التاريخ، بمن فيهم موظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. ووُظِّف 18 موظفا آخر في مهامّ في الإدارتين بالمقر.
    Réunion des chefs de service médical civils et militaires a été organisée à la BSLB en août 2009. UN نظم اجتماع لرؤساء الخدمات الطبية المدنيين والعسكريين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في آب/أغسطس 2009.
    Organisation de 2 visites sur le terrain pour l'installation des services techniques destinés au logiciel de la relation client utilisé pour gérer les demandes de dépannage en matière de technologies de l'information et des communications, à la BSLB et à la FINUL UN اضطلع بزيارتين في الموقع تتعلقان بخدمات تركيب ذات طابع تقني بشأن حل إدارة العلاقات مع الزبائن فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى مكتب المساعدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    En outre, 3 cours pour les équipes de protection rapprochée ont été organisés dans la mission, alors que le programme standard à l'intention des équipes de protection rapprochée a continué d'être dispensé à la BSLB. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت ثلاث دورات لفريق الحماية المباشرة في البعثة، بينما تواصل تنفيذ البرنامج الموحد لفريق الحماية الشخصية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Centralisation du personnel et des moyens informatiques à la BSLB et à Entebbe, ce qui permet de réduire notablement la consommation d'électricité et l'espace nécessaire ainsi que le nombre d'informaticiens déployés dans les missions UN تحقيق مركزية موظفي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وهياكلها الأساسية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وعنتيبي، مع الكفاءة المتوقعة في تخفيض كبير في الاحتياجات من الطاقة والحيز وأخصائيي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البعثات منفردة
    Le CCC a continué de constater des lacunes dans le suivi de l'inventaire des stocks stratégiques pour déploiement rapide à la BSLB. UN 22 - واصل المجلس ملاحظة أوجه قصور في الرقابة على مخزونات النشر الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    L'atelier sur la Radio des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix s'est tenu à la BSLB du 4 au 8 juin 2007. UN عُقدت حلقة العمل المتعلقة باستخدام الإذاعة في عمليات السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيه 2007.
    Le Service des communications et des technologies de l'information a donné une visioconférence sur les questions l'intéressant dans le cadre de la formation des auditeurs organisée à la BSLB en 2005. UN وعقدت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مؤتمرا عن طريق الفيديو حول مسائل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إطار برنامج تدريب مراجعي الحسابات لعام 2005 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Groupe I : Actifs donnés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la BSLB UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى، أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بغرض تخزينها مؤقتا
    Normalement, lorsqu'une mission est liquidée, ses biens sont transférés à d'autres missions ou à la BSLB, ou bien passés en pertes compte tenu de leur état. UN 24 - عند تصفية أي بعثة، يجري عادة نقل أصولها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أو شطبها حسب حالة الأصول.
    Atelier annuel sur la sécurité organisé à la BSLB en mars 2008, avec la participation de toutes les missions de maintien de la paix, sauf la MONUG. UN نفذت من خلال حلقة العمل السنوية في مجال الأمن، المعقودة في قاعدة اللوجستيات في آذار/مارس 2008، بمشاركة جميع بعثات حفظ السلام ما عدا بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Agents formés dans 4 missions de maintien de la paix, à la BSLB et au Siège de l'Organisation. UN من الأفراد جرى تدريبهم في 4 بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مقر الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de la création progressive du centre mondial de services à la BSLB, les fonctions techniques de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide, qui sont actuellement assumées au Siège par la Division des technologies de l'information et des communications, seraient transférées à la BSLB, et relèveraient directement de celle-ci. UN واتساقا مع إنشاء مركز الخدمات العالمية على مراحل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، فإن مهام الإدارة التقنية لمخزونات النشر الاستراتيجي، التي تضطلع بها حاليا شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، سوف تدار في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، باستخدام خط إبلاغ مباشر إلى قاعدة اللوجستيات.
    afférentes à la BSLB et au compte d'appui UN التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم
    à la BSLB, 44 fonctionnaires dans le même cas ont bénéficié d'augmentations périodiques de traitement ou de prolongations d'engagement. UN وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا، منح 44 موظفا علاوات في الدرجات، ومددت عقود تعيينهم.
    Dépenses réparties afférentes à la BSLB et au compte d'appui UN التكاليف التناسبية لقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد