En général, les petits États insulaires en développement, dont certains appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, n'ont pas signalé d'émissions dans certaines catégories de sources. | UN | وعلى وجه العموم لم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي ينتمي بعضها إلى فئة أقل البلدان نمواً، أية بلاغات عن الانبعاثات في بعض فئات المصادر. |
Ils appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés et sont classés au rang des pays à moyen ou faible développement humain, selon le Rapport sur le développement humain du PNUD. | UN | وتنتمي هذه الدول إلى فئة أقل البلدان نمواً وهي تصنف ضمن البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة أو الضعيفة حسب ما ورد في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية. |
Nous sommes parvenus à améliorer notre revenu par habitant, à relever le niveau de vie de notre population et à fournir des services de base à la collectivité et aux individus, en atteignant des niveaux supérieurs à ceux atteints par beaucoup de pays appartenant à la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وتمكنﱠا من تحسين دخل الفرد، ورفع مستوى معيشة الناس، وتوفير الخدمات اﻷساسية للمجتمع المحلي واﻷفراد بمستويات أعلى من المستويات الموجودة في العديد من البلدان التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا. |
Consciente des difficultés financières auxquelles l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants continue à se heurter du fait que de nombreux États de la région africaine appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés et ne disposent donc pas des ressources nécessaires pour lui apporter leur soutien, | UN | وإذ تدرك الصعوبات المالية التي لا يزال المعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة الافريقية تندرج في عداد أقل البلدان نموا ولذا فهي تفتقر الى الموارد الضرورية التي تدعم بها المعهد، |
Consciente des difficultés financières auxquelles l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants continue à se heurter du fait que de nombreux États de la région africaine appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés et ne disposent donc pas des ressources nécessaires pour lui apporter leur soutien, | UN | وإذ تعي الصعوبات المالية التي لا يزال المعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة الافريقية تندرج في عداد أقل البلدان نموا، ولذا فهي تفتقر إلى ما يلزم من الموارد لكي تدعم بها المعهد، |
Sur les 31 pays qui constituent le Groupe des pays en développement sans littoral, 16 appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés. | UN | ومن بين البلدان التي تشكل مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، والتي يبلغ عددها 31، يلاحَظ أن ثمة 16 بلدا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا. |
Les indicateurs utilisés pour évaluer les critères permettant de déterminer les pays qui appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés mesurent les faiblesses structurelles à long terme de ces pays. | UN | وتقيس المؤشرات المستخدمة لتقييم معايير تحديد البلدان التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا مواطن الضعف الهيكلي الطويلة الأجل. |
Par exemple, aux niveaux primaire et secondaire, les résultats scolaires dans les petits États insulaires en développement, à l’exception de ceux qui appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, ont été meilleurs que ceux de nombreux autres pays en développement. | UN | ففي جملة أمور، يتطور اﻷداء التعليمي بالمرحلتين الابتدائية والثانوية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، باستثناء الدول التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا، وذلك بشكل أفضل مما هو عليه في الكثير من البلدان النامية اﻷخرى. |
L'écrasante majorité des pays de la CARICOM sont des pays à revenu intermédiaire, mais se trouve aussi dans ce groupe le seul pays de la région appartenant à la catégorie des pays les moins avancés. | UN | 53 - وفي حين يُعَد معظم أعضاء الجماعة الكاريبية من البلدان ذات الدخل المتوسط، فإن أحد هذه البلدان ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً. |
Les États qui n'appartiennent pas à la catégorie des pays les moins avancés seraient priés de faire savoir, avant une date fixée, s'ils entendent être exemptés de l'obligation de contribuer aux fonds, faute de quoi ils seraient considérés comme ayant volontairement assumé l'obligation de le faire, à raison d'un montant modeste et prédéterminé pour chacun des deux fonds. | UN | وسيُطلب من الدول التي لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً أن تتخذ خطوات فعالة بعدم قبول الالتزام الطوعي بالمساهمة في الصندوقين. والدول التي لا تقوم بذلك قبل تاريخ محدد، فسيعتبر أنها حملت طوعاً على عاتقها التزاماً بتمويل الصندوق المعني بمبلغ أساسي معتدل محدد. |
Aux niveaux primaire et secondaire, les résultats scolaires dans les petits États insulaires en développement, à l’exception de ceux qui appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, ont été meilleurs que ceux de nombreux autres pays en développement. | UN | ٢ - وفي المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية، يعتبر اﻷداء التعليمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء الدول التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا، أفضل مما هو عليه الحال في الكثير من البلدان النامية اﻷخرى. |
De façon générale, les petits États insulaires en développement, dont plusieurs appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, n'ont pas notifié d'émissions dans certaines catégories de sources, ce qui pourrait tenir à la structure de l'économie de ces Parties. | UN | حيث لم تقدم على وجه العموم الدول النامية الجزرية الصغيرة(7)، التي ينتمي عدد منها إلى فئة أقل البلدان نمواً، أية بلاغات عن انبعاثات فيما يخص بعض فئات المصادر. وقد يجسد ذلك هيكل اقتصاد هؤلاء الأطراف. |
102. Le niveau de notification des données par les petits États en développement insulaires, dont plusieurs appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés, était inférieur à celui des autres Parties non visées à l'annexe I. Cela s'explique sans doute par la structure de l'économie de ces pays ou par leur niveau de développement. | UN | 102- أما مستوى إبلاغ الدول النامية الجزرية الصغيرة والكثير منها ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً، فقد كان أقل اكتمالاً مقارنة بسائر الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(16). وقد يعكس هذا هيكل اقتصاد هذه البلدان و/أو مستوى تنميتها. |
Consciente des difficultés financières auxquelles l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants continue à se heurter du fait que de nombreux États de la région africaine appartiennent à la catégorie des pays les moins avancés et ne disposent donc pas des ressources nécessaires pour lui apporter leur soutien, | UN | وإذ تعي الصعوبات المالية التي لا يزال معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة الافريقية تندرج في عداد أقل البلدان نموا، ولذا فهي تفتقر إلى ما يلزم من الموارد لكي تدعم بها المعهد، |
L'augmentation constatée résulte de la participation des représentants d'États Membres appartenant à la catégorie des pays les moins avancés à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, augmentation en partie compensée par l'élimination des dépenses non renouvelables liées à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée. | UN | والزيادة تعكس حضور ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا للدورة العادية السابعة والخمسين للجمعية العامة، ويعوضها جزئيا حذف الاعتمادات غير المتكررة المتصلة بالدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |