ويكيبيديا

    "à la charge de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تتحملها الأمم المتحدة
        
    • تدفع المنظمة
        
    • الذي تتحمله الأمم المتحدة
        
    • أن تتحمل الأمم المتحدة
        
    • نفقات للمنظمة تتحملها
        
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    d) Les dépenses de la commission consultative sont à la charge de l'Organisation. UN )د( تدفع المنظمة نفقات الهيئة الاستشارية.
    La Caisse a modifié la présentation de ce poste budgétaire pour l'exercice biennal 2002-2003 en indiquant la part à la charge de l'Organisation comme faisant partie des recettes de la Caisse. UN وقد قام الصندوق بتغيير طريقة عرض هذا البند في حسابات فترة السنتين 2002-2003 للإفصاح عن الجزء الذي تتحمله الأمم المتحدة باعتباره جزءا من إيرادات الصندوق.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Les recettes accessoires sont notamment la part des dépenses d'administration de la Caisse à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Les recettes accessoires sont notamment la part des dépenses d'administration de la Caisse à la charge de l'Organisation des Nations Unies. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Le montant des dépenses directement imputables à la Caisse s'élève à 94 014 200 dollars et celui des dépenses à la charge de l'Organisation des Nations Unies à 16 651 300 dollars. UN ومن هذا المبلغ يحمل مبلغ قدره 200 014 94 دولار مباشرة على الصندوق، ويمثل مبلغ 300 651 16 دولار الحصة التي تتحملها الأمم المتحدة من التكاليف.
    Cette présentation ne change pas le résultat net, pas plus qu'il ne représente un changement à la politique en ce qui concerne la part des dépenses à la charge de l'Organisation. UN وهذه الطريقة في العرض لا تغير النتيجة النهائية، كما أنها لا تمثل تغييرا في السياسات بالنسبة لحصة المصروفات التي تتحملها الأمم المتحدة.
    Sur le total, 131 996 500 dollars seraient directement à la charge de la Caisse et 18 998 600 dollars seraient à la charge de l'Organisation. UN ومن هذا المبلغ، يحمل مبلغ قدره 500 996 131 دولار مباشرة على الصندوق، ويمثل مبلغ 600 998 18 دولار الحصة التي تتحملها الأمم المتحدة من التكاليف.
    Sur ce total, 134 351 100 dollars sont directement à la charge de la Caisse et 18 848 000 dollars sont à la charge de l'Organisation. UN ومن هذا المبلغ يحمل مبلغ قدره 100 351 134 دولار مباشرة على الصندوق، ويمثل مبلغ 000 848 18 دولار حصة التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة.
    d) Les dépenses du groupe consultatif ad hoc sont à la charge de l'Organisation. UN (د) تدفع المنظمة تكاليف الفريق الاستشاري المخصص.
    d) Les dépenses du groupe consultatif ad hoc sont à la charge de l'Organisation. UN (د) تدفع المنظمة تكاليف الفريق الاستشاري المخصص.
    La Caisse a modifié la présentation de ce poste budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005 en indiquant la totalité de ses dépenses (celles à sa charge et celles à la charge de l'ONU), la part à la charge de l'Organisation étant inscrite en recette. UN وقد قام الصندوق بتغيير الممارسة التي درج عليها في هذا المجال بالنسبة لحسابات فترة السنتين 2004-2005 بالإفصاح عن كامل نفقات الصندوق (أي النفقات التي يتحملها الصندوق والنفقات التي تتحملها الأمم المتحدة)، وبعرض الجزء الذي تتحمله الأمم المتحدة باعتباره جزءا من إيرادات الصندوق.
    La rénovation des cinq bâtiments, dont le coût est estimé à 140 000 dollars, serait à la charge de l'Organisation, comme les frais d'entretien ultérieurs, évalués à 15 000 dollars par an. UN وبعد ذلك، يجب أن تتحمل الأمم المتحدة تكلفة الصيانة التي تقدر بمبلغ 000 15 دولار في السنة.
    Je recommanderais alors à l'Assemblée générale de considérer les dépenses correspondantes comme étant à la charge de l'Organisation et devant être réparties entre les États Membres en vertu du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. UN وسأوصي الجمعية العامة بأن تُعتبر التكاليف المتصلة بذلك نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد