ويكيبيديا

    "à la charte sociale européenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • إلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • في الميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • بالميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • والميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    • مع الميثاق الاجتماعي الأوروبي
        
    Conformément à la Charte sociale européenne révisée, l'article 2 de la loi vise à faciliter et à réglementer les conditions régissant le regroupement familial. UN ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر.
    En vertu du Protocole de 1995 à la Charte sociale européenne et des procédures de l'OIT, les particuliers n'avaient pas qualité pour agir. UN ووفقاً لبروتوكول عام 1995 للميثاق الاجتماعي الأوروبي ولإجراءات منظمة العمل الدولية، لا مكان للأفراد.
    Protocole additionnel à la Charte sociale européenne UN بروتوكول إضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي
    Enfin, il convient tout particulièrement de noter que la France a adhéré à la Charte sociale européenne du Conseil de l'Europe, à la Convention européenne sur les travailleurs migrants et à la Convention n° 97 de l'OIT sur les travailleurs migrants. UN وأخيراً، ينبغي الإشارة بصفة خاصة إلى أن فرنسا قد انضمت إلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي لمجلس أوروبا، وإلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين وإلى الاتفاقية رقم 97 لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    Il est également partie à la Charte sociale européenne révisée. UN كما أنها طرف في الميثاق الاجتماعي الأوروبي بصيغته المعدلة.
    Cependant, ce mécanisme a gagné en efficacité à la suite de l'adoption, en 1995, du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne. UN إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne UN البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي
    20. Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne UN 20- البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي
    21. Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives UN 21- البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية
    Au Conseil de l'Europe, le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives a été ouvert à la signature en 1995 et est entré en vigueur en 1998. UN وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998.
    Protocole additionnel à la Charte sociale européenne, fait à Strasbourg le 5 mai 1988. UN البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي - المبرم في استراسبورغ في 5 أيار/مايو 1988.
    En 2012, la République tchèque a ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives et la Convention sur la protection internationale des adultes. UN وفي عام 2012، صادقت الجمهورية التشيكية على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية، والاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين.
    38.1 Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne (STCE no 142) UN 38-1 البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي (رقم 142 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)
    Elle a également signalé avoir ratifié plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN وهي قد صدقت على عدة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية.
    7. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie de la Charte sociale européenne révisée et du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives, et d'apporter son soutien au projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 431- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية، ولتأييدها مشروع البروتوكول الاختياري للعهد.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à Monaco d'adhérer à la Charte sociale européenne. UN 3- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تنضم موناكو إلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي(17).
    Cette position explique aussi pourquoi la Suisse n'est pas partie à la Charte sociale européenne révisée, qui consacre notamment le droit au logement et le droit à la protection contre la pauvreté et l'exclusion sociale. UN ويفسر هذا الموقف أيضاً سبب عدم انضمام سويسرا إلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، الذي يكرس على وجه الخصوص الحق في السكن والحق في الحماية من الفقر والإقصاء الاجتماعي(7).
    Depuis 2006, l'Ukraine est partie à la Charte sociale européenne (révisée), qui énonce les normes fondamentales concernant les droits humains. UN ومنذ عام 2006، أصبحت أوكرانيا طرفا في الميثاق الاجتماعي الأوروبي (المنقح)، وهو الميثاق الذي يضمن حقوق الإنسان الأساسية.
    En application de l'article premier du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives, certaines organisations peuvent aussi faire des réclamations collectives auprès du Comité européen des droits sociaux si elles estiment que l'un quelconque des droits conférés par la Charte sociale européenne a été violé. UN وعملاً بأحكام المادة 1 من البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي التي تنص على الشكاوى الجماعية، يجوز لبعض المنظمات أيضاً أن تقدم شكوى جماعية إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، إذا رأت أن أياً من الحقوق المنصوص عليها في الميثاق الاجتماعي الأوروبي قد انتُهِكت.
    L'Italie a également reconnu la compétence du Comité européen des droits sociaux pour veiller à ce que les États parties à la Charte sociale européenne en respectent les dispositions. UN وقد قبلت إيطاليا كذلك أن تكون اللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية مسؤولة عن رصد تقيد الدول الأطراف بالميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    3. L'Autriche a adhéré au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi qu'à la Charte sociale européenne. UN 3- انضمت النمسا إلى كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Le Comité européen des droits sociaux considère lui aussi que la durée totale du service militaire de remplacement, qui est de près de trois ans, est trop longue et reste donc excessive et contraire à la Charte sociale européenne. UN 33- واعتبرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أيضاً أن إجمالي مدة الخدمة العسكرية الذي يناهز ثلاث سنوات مبالغ فيه ويبقى بذلك مفرطاً وغير متوافق مع الميثاق الاجتماعي الأوروبي(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد