ويكيبيديا

    "à la cinquante-septième session de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    • إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    • وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    • اللجنة في دورتها السابعة والخمسين
        
    • خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    • أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    • من أجل الدورة السابعة والخمسين للجنة
        
    L'Association demande aux gouvernements réunis à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme : UN إن رابطة المرأة اليابانية الجديدة تطالب الحكومات المجتمعة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بما يلي:
    Nous, femmes des organisations de l'Afrique de l'Ouest participant à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, UN إننا، نحن نساء المنظمات النسائية في غرب أفريقيا المشاركات في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    L'examen du régime des traitements et indemnités qui a été entrepris à la cinquante-septième session de la Commission est arrivé à point nommé. UN 2 - ومضـت تقول إن استهـلال استعراض نظام الأجـور والاستحقاقات في الدورة السابعة والخمسين للجنة كان خطوة اتخذت في حينها.
    Et nous venons à la cinquante-septième session de la Commission pour vous demander pourquoi. UN ونأتي إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة لنتساءل عن سبب ذلك.
    On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones en 2004, comme cela avait été recommandé. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به.
    Les articles proposés par le Rapporteur spécial à la cinquante-septième session de la Commission ne contenaient pas de clause générale de règlement des différends mais le paragraphe 2 du projet d'article 17 prévoyait la possibilité de faire appel pour établir les faits à un organe indépendant qui évaluerait les effets desdites activités. UN 65 - واقترح المقرر الخاص على اللجنة في دورتها السابعة والخمسين موادا لا تتضمن أي حكم عام عن تسوية المنازعات إلا أنها نصت في الفقرة 2 من مشروع المادة 17 على خيار يقضي بإنشاء هيئة لتقصي الحقائق تُكلف بتقييم أثر الأنشطة المخطط لها().
    Grâce aux efforts déployés par l'Entité, un accord historique a aussi été trouvé à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme sur l'adoption d'un plan global qui repousse les limites de ce qui avait été précédemment accompli concernant les normes et engagements des États Membres pour ce qui est de mettre fin à la violence à l'égard des femmes. UN وأسهمت جهود الهيئة أيضا في إبرام اتفاق تاريخي خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة. وهذا لاتفاق عبارةٌ عن خطة شاملة لتوسيع دائرة معايير الدول الأعضاء والتزاماتها في مجال إنهاء العنف ضدّ المرأة.
    En 2012, elle a pris part à la rédaction d'une déclaration concernant les violences faites aux femmes âgées dans le monde, qui sera lue en 2013 à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام 2012، شاركت في صياغة بيان بشأن إساءة معاملة النساء المسنات في جميع أنحاء العالم، من المزمع تلاوته في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2013.
    - Financement de la participation à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme par l'ONU; UN - تمويل الأمم المتحدة للمشاركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة؛
    Elle est en partie à l'origine du choix, qu'elle a approuvé, du thème prioritaire - élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles - à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme en 2013. UN وقد ساهمت المنظمة في الموضوع ذي الأولوية المتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها، وأيدت هذا الموضوع في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2013.
    :: Participé à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, à New York, du 4 au 15 mars 2013. UN :: المشاركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس 2013.
    En conséquence, l'organisation recommande aux délégués des États à la cinquante-septième session de la Commission d'intégrer dans les conclusions de leurs travaux, les recommandations suivantes à l'endroit des États : UN ونتيجة لذلك، توصي المنظمة مندوبي الدول المشاركين في الدورة السابعة والخمسين للجنة أن تدرج في نتائج أعمالهم، التوصيات التالية التي تتوجه إلى الدول:
    Le principe sous-tendant ce plan pourrait être approuvé à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, l'objectif étant de le lancer en 2015. UN والمفهوم الذي تقوم عليه هذه الخطة يمكن أن يحظى بالتأييد في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، بهدف إطلاق الخطة في عام 2015.
    Lorsque cette étude sera achevée en décembre 2012, elle servira de contribution technique à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme qui se tiendra en mars 2013. UN ولدى وضع الدراسة في صيغتها النهائية في كانون الأول/ ديسمبر 2012 سوف تُستخدم الدراسة كجزء من مساهمة تقنية في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، المقرر عقدها في آذار/مارس 2013.
    c) Décembre 2000, Genève : déclaration écrite présentée à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ج) كانون الأول/ديسمبر 2000، جنيف: قدم التحالف بيانا كتابيا في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Les organisations étaient accusées d'avoir accrédité une organisation terroriste, Modjahedin Khalgh Organization/National Council of Resistance (MKO/NCR) à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme. UN واتهمت هذه المنظمات بأنها تضم منظمة إرهابية، وهي منظمة مجاهدي خلق/مجلس المقاومة الوطني تم اعتمادها في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La déclaration de la Présidente à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme à l'occasion de la Journée des droits de la femme a été bien accueillie et un grand nombre de participants ont demandé si le Comité avait reçu des communications. UN 13 - واستطردت قائلة إن البيان التي أدلت به في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق المرأة قوبل بالاستحسان، وإن العديد من المشاركين استفسروا عما إذا كانت اللجنة قد تلقت بلاغات.
    Recommandations générales adressées à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN توصيات عامة مقدمة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة مركز المرأة
    L'Organisation compte beaucoup plus de membres, venus d'organisations axant leurs efforts sur la prévention de la violence sexiste. Cela a entraîné une augmentation spectaculaire des représentants à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, en 2013. UN زادت العضوية في المنظمة زيادة كبيرة بسبب المنظمات التي تركز على منع العنف القائم على نوع الجنس، مما أدى إلى زيادة كبيرة في حضور الممثلين إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2013.
    à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, qui a eu lieu à Genève en avril 2001, Mayte Baiges Artis, Secrétaire générale de la Fédération, a fait des déclarations portant respectivement sur la situation des femmes en Afghanistan et sur la violence à l'égard des femmes. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 2001، أدلت مايتي بافيس أرتيس الأمينة العامة للاتحاد الدولي ببيان عن حالة المرأة الأفغانية وعن العنف ضد المرأة.
    Un orateur a proposé que le problème des nouvelles substances psychoactives soit étudié lors de l'examen de haut niveau prévu à la cinquante-septième session de la Commission, en 2014, ainsi que lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 2016. UN واقترح أحد المتكلمين أن يُنظر في مشكلة المؤثِّرات النفسانية الجديدة خلال الاستعراض الرفيع المستوى المقرر إجراؤه خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة في عام 2014 والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي سوف تعقد في عام 2016.
    En outre, à la cinquante-septième session de la Commission, en 2001, certains rapporteurs chargés d'enquêtes par thème ont établi un lien entre la situation des handicapés et le non-respect des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، قام بعض المقررين الموضوعيين، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة التي عقدت في عام 2001، بإثبات الصلة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    Liste des documents distribués à la cinquante-septième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة السابعة والخمسين للجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد