Déclaration du Caucus des femmes africaines à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | بيان تجمع المرأة الأفريقية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
La Division a facilité la participation de la Présidente de la Commission de la condition de la femme à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ويسرت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة وضع المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Elle a également facilité la participation d'un représentant du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | كما يسرت مشاركة ممثلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Ces mesures feront l’objet d’un exposé plus complet dans le rapport du Rapporteur spécial à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي. |
2010-2013, Vienne : l'organisation a parrainé plusieurs délégations de la cinquante-troisième à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants en. | UN | في الفترة 2010-2013، فيينا: قامت برعاية الوفود الموفدة إلى الدورات من الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين للجنة المخدرات. |
Les résultats de leur réflexion figureront dans leur plan de travail commun pour la période 2011-2012 qui sera présenté à la cinquante-sixième session de la Commission. | UN | وسيُقدَّم تقرير عن النتائج إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين وذلك في إطار خطة العمل المشتركة للفترة 2011-2012. |
La Human Security Initiative Organization a participé en qualité d'observateur aux auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des ONG, la société civile et le secteur privé (New York, juin 2010) et à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme (New York, 2012). | UN | شاركت منظمة مبادرة الأمن البشري بصفة مراقب في جلسات الاستماع غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة لتبادل الآراء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص (نيويورك، حزيران/يونيه 2010) وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة (نيويورك، عام 2012). |
Je m'adresse à vous au sujet de la déclaration faite par le Ministre adjoint des affaires étrangères de la Bulgarie, M. Marin Raykov, à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | أتوجه إليكم بخصوص البيان الذي أدلى به نائب وزير خارجية بلغاريا، السيد مارين رايكوف، في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Nous, Armée du salut, saluons l'examen après 17 ans de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونحن، منظمة جيش الخلاص، نرحب باستعراض منهاج عمل بيجين بعد مرور 17 عاماً على اعتماده، في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في الأمم المتحدة. |
En appelle instamment aux délégations présentes à la cinquante-sixième session de la Commission afin que les conclusions recommandent aux États et aux partenaires au développement : | UN | تحثّ الوفود المشاركة في الدورة السادسة والخمسين للجنة على تضمين النتائج توصيات إلى الدول والشركاء في التنمية بالقيام بما يلي: |
Karan Singh a participé en tant qu'observateur à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme à Genève, mais a été forcé de partir parce qu'il était suivi et harcelé par des agents des services de sécurité indiens. | UN | وشارك كاران سينغ بصفة مراقب في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في جنيف، ولكنه أُجبر على المغادرة في وقت مبكر بعد أن تبعه وضايقه أفراد من جهاز الأمن الهندي. |
Avec ONU-Femmes, l'UIP a organisé une journée de réunion pour les parlementaires assistant à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en février 2012. | UN | 15 - ونظم الاتحاد، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اجتماعاً ليوم واحد للبرلمانيين المشاركين في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في شباط/فبراير 2012. |
Dans le rapport, l'organisation affirmait qu'elle avait toujours tenu compte de la résolution 1996/31 du Conseil pendant sa participation à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وفي ذلك التقرير، أكدت المنظمة أنها دأبت على أن تضع في الاعتبار أحكام قرار المجلس 1996/31 خلال مشاركتها في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Elle a aussi pris part à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York du 27 février au 9 mars 2012. | UN | وشاركت أيضا في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة التي عقدت في نيويورك في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012. |
En 2011, à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, l'organisation a fait partie d'un comité directeur et prodigué, aux côtés de la section d'ONU-Femmes au Royaume-Uni, des conseils au Bureau du Gouvernement chargé des questions d'égalité sur la participation des organisations non gouvernementales. | UN | وفي عام 2011، تعاونت المنظمة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في المملكة المتحدة بشأن فريق توجيهي يقدم المشورة إلى مكتب المساواة في حكومة المملكة المتحدة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Solar Cookers International serait honorée de participer à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, car la cuisson solaire et le système Solar Plus Solutions sont des éléments essentiels à l'autonomisation des femmes rurales, à l'élimination de la pauvreté et de la faim ainsi qu'à la paix et au développement. | UN | تتشرف الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية بالمشاركة في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، علماً بأن الطهي باستخدام الطاقة الشمسية ومجموعة أدوات الطهي العاملة بالطاقة الشمسية هو عنصر حاسم في تمكين المرأة الريفية، والقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق السلام والتنمية. |
L'Internationale de l'éducation, la Confédération syndicale internationale et l'Internationale des services publics, avec l'appui de l'Union internationale des travailleurs de l'alimentation, de l'agriculture, de l'hôtellerie-restauration, du tabac et des branches connexes (UITA), engagent les États Membres participant à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme à : | UN | تدعو الرابطة الدولية للتعليم، والاتحاد الدولي لنقابات العمال، والهيئة الدولية للخدمات العامة، بدعم من الاتحاد الدولي لعمال الأغذية والزراعة والفنادق والمطاعم وخدمات توريد الأغذية الجاهزة والتبغ ورابطات العمال ذات الصلة، الدول الأعضاء في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى: |
Lettre datée du 30 mars 2000, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par le chef de la délégation suédoise à la cinquante-sixième session de la Commission | UN | رسالة مؤرخة في 30 آذار/مارس 2000، وموجهة من رئيس وفد السويد إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى رئيس اللجنة |
En 2011, le Réseau a présenté une déclaration conjointe sur l'autonomisation des femmes rurales à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme et a établi une fiche de synthèse sur les femmes rurales et les objectifs du Millénaire pour le développement, avec la collaboration de l'Équipe spéciale interinstitutions sur les femmes rurales. | UN | ففي عام 2011، قدمت الشبكة بيانا مشتركا عن مسألة تمكين المرأة الريفية إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، وأصدرت صحيفة وقائع بشأن المرأة الريفية والأهداف الإنمائية للألفية، بالعمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة الريفية. |
a) De la cinquante-troisième à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme couvrant la période 2009-2012; | UN | (أ) الدورات الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة عن الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2012؛ |
98. à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, un an après le grand tremblement de terre qui a frappé l'est du Japon en mars 2011, le Japon a soumis un projet de résolution intitulé < < Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte des catastrophes naturelles > > , qui a été adopté à l'unanimité. | UN | 98- وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة المعنية بوضع المرأة أي بعد مرور سنة على الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان في آذار/مارس 2011، قدمت اليابان قراراً بعنوان " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الكوارث الطبيعية " ، واعتُمد هذا القرار بالإجماع. |
Un nombre sans précédent de représentants de la société civile, y compris des femmes vivant en milieu rural et des femmes agissant au niveau de leur communauté, ont ainsi participé à la cinquante-sixième session de la Commission et à ses manifestations parallèles. | UN | ولذلك فقد شارك عدد غير مسبوق من ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك نساء ريفيات ومنظمات نسائية شعبية، في دورة اللجنة السادسة والخمسين وفي مناسباتها الجانبية وأنشطتها الموازية. |
Liste des documents distribués à la cinquante-sixième session de la Commission | UN | بشأن تيمور الشرقية الوثائق الصادرة من أجل الدورة السادسة والخمسين للجنة |