ويكيبيديا

    "à la cinquantehuitième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورتها الثامنة والخمسين
        
    • إلى الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والخمسين
        
    Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale adoptées à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale UN مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي اعتُمدت في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    D. Représentation à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale 456 - 457 250 UN دال- تمثيل اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة 456-457 202
    D. Représentation à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale UN دال - تمثيل اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Nous participerons activement au débat sur les méthodes de travail de la Commission amorcées à la cinquantehuitième session. UN وسنسهم بصورة نشيطة في عملية مناقشة أساليب عمل اللجنة، التي بدأت فيها في دورتها الثامنة والخمسين.
    En 2003, plus de 20 rapports ont été présentés à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale dans le cadre des procédures spéciales, aussi bien thématiques que géographiques, et cette année, la Commission sera saisie de plus de 90 rapports de ce type. UN وفي عام 2003، قُدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين أكثر من 20 تقريراً بموجب الإجراءات الخاصة، الموضوعية والجغرافية على حد سواء، وسيعرض على اللجنة في هذا العام أكثر من 90 تقريراً من هذه التقارير.
    2002 Représentant du Chili à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies (Genève) UN 2002 مندوب شيلي إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (جنيف)
    2. Prie le groupe spécial d'experts d'établir, sans incidences financières, un rapport final comprenant un bilan des activités réalisées au cours de ses travaux, qu'il présentera à la cinquantehuitième session de la SousCommission; UN 2- تطلب إلى فريق الخبراء المخصص القيام، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، بإعداد تقرير نهائي يتضمن تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها أثناء أعماله، لتقديمه إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية؛
    26. Le système de vote électronique mis en place à la cinquantehuitième session s'est avéré utile, pour avoir permis un gain de temps et être commode. UN 26- تبين أن نظام التصويت الإلكتروني الذي أُدرج أثناء الدورة الثامنة والخمسين مفيد فيما يخصّ توفير الوقت، ولطابعه العملي.
    456. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Enrique J. A. Candioti. UN 456- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة رئيسها، السيد إنريكي خ. أ. كانديوتي.
    III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale adoptées à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale* UN ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي اعتُمدت في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة*
    8. Décide de convoquer à nouveau le groupe de travail à la cinquantehuitième session de la SousCommission. UN 8- تقرر أن تدعو الفريق العامل إلى الاجتماع في الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية.
    5. Dans sa résolution 2005/4 du 8 août 2005, adoptée sans vote, la SousCommission a remercié le Rapporteur spécial de son rapport intérimaire et lui a demandé de lui soumettre un rapport final à la cinquantehuitième session. UN 5- وشكرت اللجنة الفرعية في قرارها 2005/4 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005، الذي اعتمدته دون تصويت، المقرر الخاص على تقريره المرحلي وطلبت إليه أن يقدم لها تقريراً ختامياً في الدورة الثامنة والخمسين.
    2. Demande au Secrétaire général d'accorder à la Rapporteuse spéciale l'assistance nécessaire pour qu'elle puisse présenter son rapport final à la cinquantehuitième session de la SousCommission. UN 2- تطلب إلى الأمين العام تقديم المساعدة اللازمة إلى المقررة الخاصة لتمكينها من تقديم تقريرها النهائي في الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية.
    a) Les dispositions approuvées dans le document E/CN.4/2002/16 ne seraient pas modifiées et les mesures visées ne seraient appliquées qu'à la cinquantehuitième session de la Commission; UN (أ) لن يتم تعديل الأحكام المتفق عليها الواردة في الوثيقة E/CN.4/2002/16، ولن يتم تنفيذ التدابير إلا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة؛
    67. Dans sa résolution 2005/9, la Sous-Commission a prié le groupe spécial d'experts d'établir un rapport final comprenant un bilan des activités réalisées au cours de ses travaux, qu'il présenterait à la cinquantehuitième session de la SousCommission. UN 67- وقد طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/9، من فريق الخبراء المخصص إعداد تقرير نهائي يتضمن تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها أثناء عمله، لتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Conformément à la résolution 2001/52 de la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, Mme Gabriela Rodríguez Pizarro, présente le troisième rapport sur ses activités à la cinquantehuitième session de la Commission. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة غابرييلا رودريغيس بيزارو، إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرها الثالث عن أنشطتها وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/52.
    d) De rendre compte des résultats du questionnaire, de la consultation et des ateliers régionaux et de leurs analyses dans le rapport intérimaire qui doit être soumis à la cinquantehuitième session de la SousCommission. UN (د) إدراج نتائج الاستبيان، والمشاورات وحلقتي العمل الإقليميتين وتحليلها في التقرير المرحلي الذي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Rapporteuse spéciale a présenté son rapport sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan (A/58/421) à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريراً عن حالة النساء والفتيات في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/421).
    Ces allégations sont contenues dans les quatre documents présentés par l'ALRC à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2002/NGO/65, E/CN.4/2002/NGO/75, E/CN.4/2002/NGO/78 et E/CN.4/2002/NGO/87). UN وترد هذه الإدعاءات في الوثائق المقدمة إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان من المركز الآسيوي للموارد القانونية - أي الوثائق: E/CN.4/2002/NGO/65 وE/CN.4/2002/NGO/75 وE/CN.4/2002/NGO/78 وE/CN.4/2002/NGO/87.
    5. Par la suite, M. Mudho a informé le secrétariat que, du fait de sa nomination tardive, il ne serait pas en mesure de soumettre un rapport écrit à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, mais qu'il ferait un exposé oral. UN 5- وفي وقت لاحق قام السيد مودهو بإبلاغ الأمانة بأنه لن يكون في وسعه، بالنظر إلى تعيينه في وقت متأخر، تقديم تقرير خطي إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان ولكنه سيقدم عرضاً شفوياً.
    6. Depuis le rapport qu'il a présenté à la cinquantehuitième session du Comité exécutif, le Bureau de l'Inspecteur général a fait au total huit missions d'inspection ordinaires, en Côte d'Ivoire, en Éthiopie, en Jordanie, au Kazakhstan, au Myanmar, en Somalie, au Soudan et à Sri Lanka, ainsi qu'une mission de suivi au Mozambique. UN 6- ومنذ أن قدم مكتب المفتش العام تقريره إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية، قام بما مجموعه ثماني بعثات تفتيشية معيارية، في كوت ديفوار، وإثيوبيا، والأردن، وكازاخستان، وميانمار، والصومال، وسري لانكا، والسودان، بالإضافة إلى بعثة تحقق من الامتثال في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد