Cette invitation sera également annoncée à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 18 de l'ordre du jour. | UN | وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها. |
3. Le rapport annuel sur le Fonds ainsi que la résolution 57/200 de l'Assemblée seront disponibles à la cinquanteneuvième session de la Commission. | UN | 3- وسيكون التقرير السنوي عن الصندوق وكذا قرار الجمعية 57/200 متاحان في الدورة التاسعة والخمسين للجنة. |
377. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquanteneuvième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Teodor Viorel Melescanu. | UN | 377- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد ثيودور فيوريل ميليسكانو. |
1. La Conférence du désarmement remet à la cinquanteneuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies son rapport annuel sur sa session de 2004, accompagné des documents et comptes rendus pertinents. | UN | 1- يقدم مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة تقريره السنوي عن دورته لعام 2004، مشفوعاً بالوثائق والمحاضر ذات الصلة بالموضوع. |
Liste des documents distribués à la cinquanteneuvième session de la Commission | UN | قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة التاسعة والخمسين للجنة |
à la cinquanteneuvième session de la Commission, une partie des séances avait pour la première fois pris la forme d'un dialogue interactif. | UN | لقد تم خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقد اجتماع حوار تفاعلي للمرة الأولى. |
Tous les présidents de ces organes ont été invités à prendre la parole à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, et quatre d'entre eux ont pu saisir cette occasion pour informer la Commission des travaux de leur Comité. | UN | ودعي جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى إلقاء كلمات في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وانتهز أربعة رؤساء تلك الفرصة لإطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة في لجانهم. |
78. Au mépris total de la coopération évoquée cidessus et des efforts sincères de la République populaire démocratique de Corée, l'Union européenne a déposé, contre toute attente, un < < projet de résolution > > contre la République populaire démocratique de Corée à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme en 2003. | UN | 78- على أن الاتحاد الأوروبي في تجاهل سافر للتعاون المذكور أعلاه وللجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قدم بصورة مفاجئة " مشروع قرار " ضد الجمهورية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عام 2003. |
11. Maroc. La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme a adressé au Gouvernement du Maroc un appel urgent concernant 14 défenseurs des droits de l'homme qui auraient été empêchés de se rendre à Genève, où ils devaient participer à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | 11- المغرب: أرسل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان نداء عاجلاً إلى حكومة المغرب بخصوص 14 مدافعاً عن حقوق الإنسان يقال إنهم مُنعوا من السفر إلى جنيف حيث كان يُفترض أن يشاركوا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
10. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Genève du 19 au 24 mars 2003 pour participer à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, du 23 au 27 juin 2003 pour participer à la dixième réunion sur les procédures spéciales de la Commission et du 8 au 12 décembre 2003 pour établir le présent rapport. | UN | 10- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة ما بين 19 و24 آذار/مارس 2003 للمشاركة في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛ وما بين 23 و27 حزيران/يونيه 2003 للمشاركة في الاجتماع العاشر بشأن الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وما بين 8 و12 كانون الأول/ديسمبر 2003 لصياغة هذا التقرير. |
13. La Présidente de la cinquanteneuvième session de la Commission a été invitée à intervenir devant la SousCommission lors de la séance d'ouverture de sa cinquantecinquième session et à l'informer de la présente résolution et du débat qui avait eu lieu à ce sujet à la cinquanteneuvième session de la Commission au titre du point 16 de l'ordre du jour. | UN | 13- وقد دُعي رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة الفرعية في الجلسة الافتتاحية لدورتها الخامسة والخمسين، وإعلامها بهذا القرار وبالمناقشة التي دارت حول هذا الموضوع في الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 16 من جدول أعمالها. |
Le présent rapport met à jour le rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/57/268), qui sera disponible à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | يعد هذا التقرير تحديثاً للتقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/57/268) الذي سيكون متاحاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Dans ce contexte, la Malaisie s'est portée coauteur de la résolution 59/77 sur le désarmement nucléaire et de la résolution 59/83 sur la suite à donner à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice concernant la licéité de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires, adoptées respectivement par 117 et 132 voix à la cinquanteneuvième session de Assemblée générale des Nations Unies, en 2004. | UN | وقد واصلت ماليزيا، في هذا الصدد، مساندتها للقرار 59/77 بشأن نزع السلاح النووي والقرار 59/83 بشأن متابعة الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، اللذان اعتُمدا على التوالي بأغلبية 117 و132 صوتا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2004. |
La délégation de la République du Kazakhstan à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme tient à commenter la déclaration faite le 1er avril dernier au nom de l'Union européenne par l'Ambassadeur de Grèce, M. T. Kriekoukis, concernant la situation des droits de l'homme au Kazakhstan. | UN | يودّ وفد جمهورية كازاخستان إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان أن يعلق على البيان الذي أدلى به سفير اليونان السيد ت. كريكوكيس نيابة عن الاتحاد الأوروبي في 1 نيسان/أبريل في إطار البند 9 من جدول أعمال اللجنة، وذلك بخصوص حالة حقوق الإنسان في كازاخستان. |
12. Enfin, le HautCommissaire adjoint s'est référé au rapport annuel soumis par le HautCommissaire aux droits de l'homme à la cinquanteneuvième session de la Commission. | UN | 12- وأخيراً، أشار نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى التقرير السنوي الذي رفعه مفوّض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Dans son rapport à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, le HautCommissaire aux droits de l'homme, Sergio Vieira de Mello, a annoncé son intention de publier < < de brèves lignes directrices sur la notion de système national de protection et d'inviter chaque gouvernement à rédiger une communication de trois pages au maximum sur les éléments constitutifs de son propre système de protection > > . | UN | أعلن المفوض السامي لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي مييو في تقريره المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أنه يعتزم إصدار " مبادئ توجيهية مقتضبة بشأن مفهوم نظام الحماية الوطني ودعوة كل حكومة إلى أن تقدم تقريراً موجزاً لا يتجاوز ثلاث صفحات بشأن عناصر نظام حمايتها الوطني " . |
VI. Liste des documents distribués à la cinquanteneuvième session de la Commission 527 | UN | السادس- قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة التاسعة والخمسين للجنة 517 |
73. L'expert indépendant reconnaît pourtant que l'avis ainsi exprimé mérite d'être plus largement débattu par le groupe de travail, qui sera institué à la cinquanteneuvième session de la Commission, en vue d'examiner les options qui s'offrent en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 73- والخبير المستقل يقرّ مع ذلك بأن الرأي المدلى به يستحق مناقشة أوسع من جانب فريق العمل الذي سينشأ خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة بهدف النظر في الخيارات المتاحة فيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد. |