ويكيبيديا

    "à la cinquanteseptième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السابعة والخمسين
        
    • إلى الدورة السابعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة السابعة والخمسين
        
    • خلال الدورة السابعة والخمسين
        
    D. Représentation à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale 538 539 282 UN دال- تمثيل اللجنة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة 538-539 182
    Ils se rendaient à Genève en vue de participer à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN ويبدو أن الرجلين كانا في طريقهما إلى جنيف، حيث كان متوقعا أن يشاركا في الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    32. L'attention de la SousCommission est appelée sur les résolutions et les décisions adoptées et les déclarations du Président faites à la cinquanteseptième session de la Commission qui concernent le présent point de l'ordre du jour. UN 32- يُسترعى اهتمام اللجنة الفرعية أيضا إلى ما اعتُمد في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان من قرارات ومقررات وما صدر عن الرئيس من بيانات فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال:
    Le rapport présenté par la HautCommissaire à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme donnera plus de précisions sur l'ensemble des activités du HautCommissariat. UN ويقدم تقرير المفوضة السامية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان المزيد من المعلومات المسهبة عن هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية.
    Le mandat impose au Rapporteur spécial la présentation d'un premier rapport à la cinquanteseptième session de la Commission. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'Australie a été à l'origine, avec le Japon et les Pays-Bas, d'une déclaration ministérielle commune réaffirmant le ferme engagement de la communauté internationale à l'égard du TICE. UN وقد سرت أستراليا أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بالانضمام إلى كل من اليابان وهولندا من أجل إصدار بيان وزاري مشترك يعيد تأكيد الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Depuis lors, à plusieurs occasions, y compris à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme, ont été portées contre Israël des accusations très dures selon lesquelles ce seraient des colons juifs qui auraient ouvert le feu sur le convoi de la HautCommissaire, d'aucuns allant même jusqu'à prétendre qu'Israël avait essayé de tuer Mme Robinson. UN ومنذ ذلك الحين، وُجِّهت إلى إسرائيل في عدة مناسبات، بما في ذلك خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، اتهامات قاسية زُعم فيها أن المستوطنين اليهود هم الذين أطلقوا النار على موكب المفوضة السامية، بل ولقد زُعم أن إسرائيل قد حاولت قتل ماري روبنسون.
    D. Représentation à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale UN دال - تمثيل اللجنة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    538. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Robert Rosenstock. UN 538- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد روبرت روزنستوك.
    105. Ces projets de directives avaient déjà été renvoyés au Comité de rédaction à la cinquanteseptième session (2005). UN 105- وقد سبق أن أُحيلت مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى لجنة الصياغة في الدورة السابعة والخمسين (2005).
    Il est fait mention de la nécessité de ménager un laps de temps approprié aux institutions nationales des droits de l'homme conformément au paragraphe 19 du document E/CN.4/2001/CRP.1, adopté à la cinquanteseptième session de la Commission; UN يشار إلى ضرورة إيجاد الفترات الزمنية المناسبة لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وفقاً للفقرة 19 من الوثيقة E/CN.4/2001/CRP.1، التي اتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    6. La Déclaration ministérielle commune et la résolution générale proposée par la Coalition pour un nouvel ordre du jour à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale réaffirment toutes deux l'importance qu'il y a à continuer d'observer des moratoires tant que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne sera pas entré en vigueur. UN 6- إن كلاً من البيان الوزاري المشترك والقرار الشامل الذي قدمه تحالف برنامج العمل الجديد في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة قد أعادا تأكيد أهمية الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme, le Président de la Commission a fait une déclaration sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental dans laquelle il a prié la Haut-Commissaire de présenter un rapport provisoire à l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session et de présenter un rapport à la Commission à sa cinquantehuitième session. UN 1- أصدر رئيس لجنة حقوق الإنسان، في الدورة السابعة والخمسين للجنة، بياناً عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية، طلب فيه إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    5. Le Rapporteur spécial estime que la prorogation de son mandat à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme montre la préoccupation croissante que suscitent, à l'échelle mondiale, le phénomène de la vente d'enfants, les nombreuses et diverses formes de traite des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants, à des fins commerciales ou autres. UN ألف- أساليب العمل 5- يعتبر الفريق العامل أن تجديد هذه الولاية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان يعبر عن تزايد القلق على نطاق عالمي من ظاهرة بيع الأطفال وتعدد أشكال الاتجار بهم من أجل استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية وغير تجارية على السواء.
    b) Règles et pratiques: L'organisation des travaux et des débats de la cinquanteneuvième session devrait être fondée sur le texte du document E/CN.4/2001/CRP.1 qui a été adopté à la cinquanteseptième session. UN (ب) القواعد والممارسات. ينبغي أن تنظم الدورة التاسعة والخمسون عملها ومناقشاتها على أساس أحكام الوثيقة E/CN.4/2001/CRP.1 التي اتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين.
    25. Le Président de la cinquante-septième session de la Commission a été invité à intervenir devant la SousCommission lors de la séance d'ouverture de sa cinquante-troisième session et à l'informer de la présente résolution et du débat qui avait eu lieu à ce sujet à la cinquanteseptième session de la Commission au titre du point 16 de l'ordre du jour. UN 25- وقد دُعي رئيس الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة الفرعية في الجلسة الافتتاحية لدورتها الثالثة والخمسين، وإعلامها بهذا القرار وبالمناقشة التي دارت حول هذا الموضوع في الدورة السابعة والخمسين للجنة في إطار البند 16 من جدول أعمالها.
    4. Demande au Secrétaire général d'accorder à la Rapporteuse spéciale l'assistance nécessaire pour qu'elle puisse venir présenter son rapport intérimaire à la cinquanteseptième session de la SousCommission. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمقررة الخاصة المساعدة الضرورية اللازمة لتمكينها من تقديم تقريرها المرحلية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    267. Dans sa décision 2005/112, la Commission a fait sienne la demande adressée par la SousCommission à Mme Hampson pour que celleci mette à jour et étoffe son ouvrage et présente un document de travail enrichi à la cinquanteseptième session de la SousCommission. UN 267- وفي المقرر 2005/112، أيدت اللجنة طلب اللجنة الفرعية الموجه إلى السيدة هامبسون بأن تقوم بتحديث وتوسيع ورقة العمل التي أعدتها وتقديم ورقة عمل موسعة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    Mars 2001 Membre de la délégation congolaise à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies (Genève) UN عضو الوفد الكونغولي إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (جنيف) آذار/مارس 2001
    Lorsqu'il a pris la parole à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre 2002, le Premier Ministre de Sri Lanka a indiqué que le pays réexaminait sa position sur la Convention d'Ottawa, en vue d'y devenir éventuellement partie, si la confiance dans le processus de paix se renforçait. UN وقال رئيس وزراء سري لانكا في الخطاب الذي وجهه إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002 إن سري لانكا تعيد النظر في موقفها من اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد لتصبح طرفاً فيها مع تنامي الثقة في عملية السلام.
    Comme je vous l'avais dit à la cinquanteseptième session de la Commission, j'hésitais à solliciter un dernier mandat de Rapporteur spécial en raison du surcroît de travail dû à mon élection au Comité des droits de l'homme. UN وكما بينت لكم أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة، فإنني لم أكن متأكداً مما إذا كنت سأتقدم بطلب فترة أخيرة كمقرر خاص وذلك بالنظر إلى العمل الإضافي الذي تسبب فيه انتخابي عضواً في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    D'ordre du Gouvernement géorgien, j'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le document cijoint* " Violence against women in Georgia " à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 12 a) de l'ordre du jour. UN بناء على طلب حكومة جورجيا، أتشرف بأن أطلب إليكم تعميم الوثيقة المرفقة المعنونة " العنف ضد المـرأة في جورجيا " أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة حقـوق الإنسان في إطـار البند 12(أ) من جدول الأعمال*.
    220. Il a été exprimé l'avis que le Groupe de travail devrait se réunir à la cinquanteseptième session du Comité et que des groupes d'experts pourraient également être de nouveau convoqués, au besoin, en marge de cette session. UN 220- ورُئي أنه ينبغي أن يجتمع الفريق العامل خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وأنه يمكن أيضا معاودة عقد أفرقة الخبراء على هامش تلك الدورة حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد