Hors siège, il n'est parvenu à la parité qu'à la classe P-1. | UN | غير أنها لم تحقق التكافؤ في المواقع خارج المقر إلا في الرتبة ف-1. |
Ce système doit permettre aux candidats remplissant les conditions requises d'être recrutés dans la catégorie et à la classe correspondant au poste à pourvoir. | UN | وسيمكِّن هذا النظام المرشحين المستوفين لكل متطلبات الوظيفة من أن يعينوا في الرتبة المخصصة للوظفية. |
Des mesures ont été prises pour recruter un directeur de projet spécialisé, à la classe P5. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حاليا بعض التدابير لاستقدام مدير مشروع متفرغ برتبة ف-5. |
Ces qualités ne sont pas nécessairement liées à la classe du poste. | UN | وهذه الصفات ليست بالضرورة مرتبطة برتبة الوظيفة. |
Au cours de la même période, les femmes ont compté 47,2 % des promotions d'administrateurs, et 47,5 % des promotions à la classe des directeurs. | UN | وخلال نفس الفترة بلغت نسبة الموظفات اللائي حصلن على ترقية إلى الرتبة الفنية 47.2 في المائة وإلى رتبة المديرين 47.5 في المائة. |
Par ailleurs, il est proposé de déclasser de la classe P-5 à la classe P-4 le poste actuel d'assistant spécial. | UN | 58 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح خفض الرتبة الحالية لوظيفة المساعد الخاص من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-4. |
* Tous les postes reclassés l'ont été à la classe directement supérieure. | UN | * تمت إعادة التصنيف صعوديا لجميع الوظائف من الرتبة الأولى مباشرة. |
La proposition de reclasser le poste de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence de la classe D-2 à la classe de sous-secrétaire général vise à rationaliser la structure de l'équipe dirigeante du Bureau. | UN | والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب. |
Il reçoit également l'indemnité de recrutement correspondant à la classe supérieure à la sienne. | UN | ويتلقون أيضا بدل الخدمة في الرتبة التي تعلو رتبتهم. |
Sur 9 fonctionnaires promus à la classe D-2, 3 étaient des femmes et sur 25 fonctionnaires promus à la classe D-1, 11 étaient des femmes. | UN | وحظيت النساء بثلاث ترقيات من أصل تسع في الرتبة مد-2 و 11 ترقية من أصل 25 ترقية في الرتبة مد-1. |
Cependant, la proportion de femmes à la classe P-3 est de 55 % et de 67 % dans la catégorie des agents du Service mobile. | UN | بيد أن نسبة الموظفات في الرتبة ف-3 هي 55 في المائة، و 67 في المائة في فئة موظفي الخدمة الميدانية. |
Toutefois, la gestion des deux services n'est pas efficace en l'absence de poste autorisé à la classe P-4. | UN | غير أن إدارة الوحدتين لم تكن فعالة بدون وظيفة مناسبة ومعتمدة لرئيس قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات برتبة ف-4. |
L'agent est bloqué à la classe FS-2 et n'a aucun moyen d'obtenir un poste de rang plus élevé. | UN | فالموظف يمكث في تلك الرتبة وليس هناك أية قنوات متاحة يمكن له أن يسعى من خلالها إلى وظيفة برتبة أعلى. |
Vu les responsabilités qui s'attachent à ce poste, il est proposé de le maintenir à la classe D-1; | UN | وفي ضوء مسؤوليات مدير مكتب الممثل الخاص للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة مد-1. |
Il dispose cependant que les fonctionnaires doivent justifier d'au moins deux mutations latérales pour pouvoir prétendre à une promotion à la classe P5. | UN | إلا أنه يتضمن شرطا عاما يقتضي أن يكون الموظف قد تنقل أفقيا مرتين قبل اعتباره مؤهلا للترقية إلى الرتبة ف-5. |
Reclassements 1 poste de la classe P-5 à la classe D-1 (Secrétariat du CCS) | UN | وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 [مجلس الرؤساء التنفيذيين] |
En outre, un poste de vérificateur des comptes passe de la classe P-4 à la classe P-5. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فسيعاد تصنيف وظيفة من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5. |
Les agents ayant accompli deux ans de service à la classe exceptionnelle du grade terminal peuvent être promus au grade hors classe. Mais cette promotion est subordonnée à une note favorable et intervient hors péréquation après avis d'une commission d'avancement de grade. | UN | والموظفون الذين قضوا سنتين من الخدمة في الرتبة الاستثنائية في المرتبة النهائية يمكن ترقيتهم إلى رتبة خارج الملاك ولكن هذه الترقية مشروطة بصدور مذكرة مؤيدة للترقية ولا تحدث الترقية إلا بعد الحصول على رأي لجنة الترقيات. |
Personnel temporaire (3 mois de travail à la classe P-3) | UN | مساعدة مؤقتة عامة بالرتبة ف-3 لمدة ثلاثة أشهر |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a été prié d’étudier la question du classement de ce poste à la classe P-5. | UN | وقد أرسل طلب إعادة تصنيف الوظيفة في رتبة ف - ٥ إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بغرض استعراضه. |
Sur 94 promotions de la classe P-4 à la classe P-5 on compte 39 femmes, soit 42 % du total. | UN | فمن بين ٩٤ موظفا رقوا من الرتبة ف - ٤ الى الرتبة ف - ٥، رقيت ٣٩ امرأة أي بنسبة ٤٢ في المائة. |
Montant équivalent à une indemnité de fonctions à la classe G-5 pendant 15 mois | UN | مبلغ يعادل بدل الوظيفة الخاص للرتبة خ ع-5 لمدة 15 شهرا |
L'Organisation a entamé un processus consistant à prendre contact avec chaque lauréat du fichier pour déterminer s'il reste intéressé et disponible pour une affectation à la classe P-2. | UN | وشرعت المنظمة في عملية اتصال بكل مرشح اسمه على القائمة للتأكد من رغبته واستعداده للتنسيب على مستوى الرتبة ف-2. |
à la classe P-4, les taux de réengagement sont 3,5 fois plus élevés chez les hommes que chez les femmes. | UN | وفي الرتبة ف-4 تضاعفت نسبة إعادة تعيين الرجال 3.5 مرة بالمقارنة بإعادة تعيين النساء. |
Selon cette proposition, le poste sera maintenu à la classe actuelle du titulaire collaborant au mécanisme conjoint d'appui et de coordination. | UN | وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
La grande majorité des fonctionnaires des services linguistiques sont engagés par l’Organisation à la classe P-2 ou P-3, sur concours. | UN | ٥ - تلتحق الغالبية الساحقة من موظفي اللغات بالمنظمة في مستوى الرتبة ف - ٢ أو ف - ٣ بعد اجتياز امتحان تنافسي. |
En l'absence de données, aucune fiche d'information n'était établie et la substance était affectée à la classe 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
En fait, tous les enfants résidant aux Bahamas bénéficient du libre accès à l'enseignement depuis la maternelle jusqu'à la classe de niveau douze. | UN | وفي الواقع، فإن جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما يمنحون إمكان الحصول على التعليم المجاني من الحضانة إلى الصف 12. |