3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de rendre compte à la Commission, à sa dix-huitième session, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur les progrès réalisés dans l’application de la présente résolution. | UN | ٣ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l’application de la présente résolution. | UN | ٣ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
Le règlement intérieur des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sera communiqué à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | وسوف يتاح النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
5. Prie enfin le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l’application de la présente résolution. | UN | ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
5. Prie enfin le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير حول التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
La Commission a été informée que l'auteur du projet de résolution avait l'intention de mener des consultations informelles en vue de proposer un projet de résolution à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale de rendre compte à la Commission, à sa dix-huitième session, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
7. Prie le Bureau de la Commission, avec l'appui du Comité des représentants permanents, de suivre les progrès de la revitalisation et ses résultats, s'agissant de la mise en oeuvre du programme de travail hiérarchisant les priorités du Centre, et de faire rapport à ce sujet à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | 7 - تطلب إلى مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين، رصد التقدم المحرز في عملية الإنعاش، ونتائجها على تنفيذ برامج العمل ذات الأولوية للمركز وتقديم تقرير بذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
7. Prie le Bureau de la Commission, avec l’appui du Comité des représentants permanents, de suivre les progrès de la revitalisation et ses résultats, s’agissant de la mise en oeuvre du programme de travail hiérarchisant les priorités du Centre, et de faire rapport à ce sujet à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | ٧ - تطلب إلى مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين، رصد التقدم المحرز في عملية اﻹنعاش، ونتائجها على تنفيذ برامج العمل ذات اﻷولوية للمركز وتقديم تقرير بذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
8. Prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-huitième session, un rapport sur l’application de la présente résolution et, en particulier, la situation du logement dans le territoire palestinien occupé et les problèmes que posent en la matière les mesures illicites d’Israël. | UN | ٨ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة حول تنفيذ القرار الحالي وبخاصة، حول وضع اﻹسكان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمشاكل التي تشكلها اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذا الصدد. |
Prie le Secrétaire général de présenter un rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur la suite donnée à la présente résolution (résolution 2007/24). | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار (القرار 2007/24). |
4. Prie également le Directeur exécutif de l'Office de faire rapport sur l'application de la présente résolution et de présenter un bref résumé des mandats et des travaux des autres organisations compétentes dans ce domaine à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | 4 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وملخصا موجزا عن ولايات وأعمال المنظمات الأخرى ذات الصلة في هذا المجال. |
Le Conseil a également prié le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte de la mise en œuvre de la résolution 2008/25 et de présenter un bref résumé des mandats et des travaux des autres organisations compétentes dans ce domaine à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | 4- وطلب المجلس أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقريرا عن تنفيذ القرار 2008/25 وملخّصا موجزا عن ولايات وأعمال المنظمات الأخرى ذات الصلة في هذا المجال. |
2. Prie le Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires pour clarifier le statut actuel du Comité des représentants permanents, pour étudier quels pourraient être son statut et son rôle futurs, en tenant compte des incidences financières éventuelles, et de faire rapport à ce sujet à la Commission, à sa dix-huitième session. | UN | 2 - تطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ ما يلزم من خطوات لتوضيح الوضعية الراهنة للجنة الممثلين الدائمين، واستكشاف الاحتمالات بشأن مستقبل وضعيتها ودورها بما في ذلك الآثار المالية المتضمنة المحتملة، وإلى رفع تقرير بذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
8. Prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission, à sa dix-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et, en particulier, la situation du logement dans le territoire palestinien occupé et les problèmes que posent en la matière les mesures illicites d'Israël. | UN | 8 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة حول تنفيذ القرار الحالي وبخاصة، حول وضع الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمشاكل التي تشكلها الإجراءات الإسرائيلية غير المشروعة في هذا الصدد. |
Le règlement intérieur adopté (A/CONF.203/2) sera communiqué à la Commission à sa dix-huitième session, conformément à l'article 63. | UN | وعملا بالمادة 63، فإن النظام الداخلي بصيغته المعتمدة (A/CONF.203/2) سوف يتاح للجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
Le Règlement intérieur des congrès sera communiqué à la Commission à sa dix-huitième session Si aucun amendement n'y a été apporté, les travaux du douzième Congrès seront menés dans le respect des dispositions du Règlement intérieur, complétées par les principes directeurs figurant au paragraphe 2 de la résolution 56/119 de l'Assemblée. | UN | 15- وسوف يُتاح النظام الداخلي للجنة في دورتها الثامنة عشرة. وعند عدم وجود أي تعديلات، سوف ينعقد المؤتمر الثاني عشر وفقا للنظام الداخلي الحالي، المكمَّل بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/119. |
L'Assemblée générale ayant approuvé, dans sa résolution 63/193, le thème du douzième Congrès, les points de son ordre du jour et les thèmes retenus pour les ateliers, un guide de discussion en vue des réunions régionales préparatoires a été établi et sera remis à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | 23- وبعد موافقة الجمعية العامة، في قرارها 63/193، على الموضوع المحوري وبنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل فيما يتعلق بالمؤتمر الثاني عشر، أُعدَّ دليل مناقشة خاص بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية وسيُتاح للجنة في دورتها الثامنة عشرة. |