ويكيبيديا

    "à la commission en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة في عام
        
    • إلى اللجنة عام
        
    • على اللجنة في عام
        
    • الى اللجنة في عام
        
    • إلى اللجنة الإحصائية في عام
        
    • إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • إلى اللجنة في عامي
        
    • إلى لجنة القانون الدولي في
        
    • إلى لجنة حقوق الإنسان في
        
    • في هذه اللجنة في سنة
        
    • على اللجنة الإحصائية في
        
    • إلى اللجنة من خلال
        
    Le programme relatif aux publications de la CEA sera présenté à la Commission en 1999. UN سوف يقدم إلى اللجنة في عام ٩٩٩١ برنامج منشورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    Le programme relatif aux publications de la CEA sera présenté à la Commission en 1999. UN ســوف يقــدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٩ برنامج منشـورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    La délégation canadienne attend de prendre connaissance des résultats de cet exercice lors de la prochaine session du Groupe de travail et de recevoir le prochain rapport d'étape du Groupe à la Commission en 2013. UN وأضافت قولها إن وفدها يتطلع إلى التعرف على نتائج هذه المشاورات في الدورة المقبلة للفريق العامل وإلى تلقي التقرير التالي المقدم من الفريق العامل إلى اللجنة في عام 2013.
    Ces informations pourraient constituer une contribution à l’examen et à l’évaluation qui seraient soumis à la Commission en 2000. UN وستكون هذه المعلومات قيﱢمة كمدخل في الاستعراض والتقييم اللذين سيقدمان إلى اللجنة عام ٢٠٠٠.
    Il convient de rappeler que ceux—ci avaient été traduits dans les cinq langues officielles de l'ONU avant d'être présentés à la Commission en 1998. UN وتجدر الإشارة الى أن المبادئ التوجيهية ترجمت بالفعل بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لعرضها على اللجنة في عام 1998.
    Le Forum s'attachait actuellement à définir un cadre directif pour l'exploitation minière, qui serait soumis à la Commission en 2011. UN ويعمل المنتدى على وضع إطار سياسة عامة للتعدين يُقدم إلى اللجنة في عام 2011.
    Un rapport devrait être présenté à la Commission en 2003 à ce sujet. UN وسيصدر تقرير بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في عام 2003.
    L'Iraq n'ayant pas fourni de nouveaux renseignements, l'ECD qu'il a soumis à la Commission en 1997 a été de nouveau jugé insuffisant. UN ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة، ومرة أخرى اعتبر اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ ناقصا.
    Il sera rendu compte des conclusions des consultations dans un rapport qui sera présenté à la Commission en 2007. UN وسترد نتائج المشاورات في تقرير يُقدم إلى اللجنة في عام 2007.
    Les résultats de cette consultation sont apparus dans le rapport préliminaire qui a été présenté à la Commission en 2003. UN وقد انعكست نتائجها في التقرير الأولي الذي قُدّم إلى اللجنة في عام 2003.
    Le groupe d'experts a soumis ses recommandations à la Commission en 1993, et a conclu que l'Etat était légalement propriétaire des terres non enregistrées du district de Finnmark. UN وقدم فريق الخبراء هذا توصياته إلى اللجنة في عام ٣٩٩١ وخلص إلى استنتاج مفاده أن للدولة الحق في امتلاك اﻷراضي غير المسجلة في مقاطعة فينمارك.
    Cette instance ferait rapport à la Commission en 1999 pour que celle-ci prenne les décisions appropriées.] UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى اللجنة في عام ١٩٩٩ لتتخذ اﻹجراء المناسب.[
    146. La Commission invite les gouvernements à contribuer, sur une base volontaire, à l'exécution des activités prévues au chapitre 18 d'Action 21 et de rendre compte de leur contribution à la Commission en 1997. UN ١٤٦ - وتدعو اللجنــة الحكومات إلى أن تساعد بشكل طوعي، في تعزيز الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، وأن تقدم تقريرا عن تلك اﻷنشطة إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    146. La Commission invite les gouvernements à contribuer, sur une base volontaire, à l'exécution des activités prévues au chapitre 18 d'Action 21 et de rendre compte de leur contribution à la Commission en 1997. UN ١٤٦ - وتدعو اللجنــة الحكومات إلى أن تساعد بشكل طوعي، في تعزيز الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، وأن تقدم تقريرا عن تلك اﻷنشطة إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Un rapport sera soumis à la Commission en 2001 dans le cadre des préparatifs de l'examen d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وسيقدم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة في عام 2001، بوصفه جزءا من الأعمال التحضيريــــة للاستعراض الشامـــــل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Le Conseil a déjà présenté quatre documents directifs à la Commission en 1998, et présentera un autre document directif au Conseil économique et social en 1998. UN وكان المجلس قد قدم أربع ورقات سياسة إلى اللجنة في عام ١٩٩٨، وسوف يقدم ورقة سياسة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٨.
    Dans le rapport qu'il a présenté à la Commission en 2001, le Rapporteur spécial a mis en relief le lien qui existe entre le droit à un logement convenable et l'accès à de l'eau salubre et à des services d'assainissement, ainsi que la nécessité de combattre la pauvreté dans cette perspective. UN وألقى المقرر الخاص، في تقريره إلى اللجنة عام 2001، الضوء على الروابط بين الحق في السكن الملائم وتوفير المياه النقية والمرافق الصحية، وكذلك على أهمية التصدي للفقر في هذا السياق.
    La base de connaissances sur les statistiques économiques (méthodes et pratiques des pays), qui avait été proposée à la Commission en 2008, a été encore enrichie, en coopération avec d'autres organismes et avec l'appui de bien des États Membres. UN 40 - وتواصل تطوير " قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية - النهج والممارسات القطرية " ، التي اقتُرحت على اللجنة في عام 2008()، وذلك بالتعاون مع وكالات أخرى وبدعم من العديد من الدول الأعضاء.
    Dans l'organisation de son programme de travail, le Groupe souhaitera peut-être réfléchir sur la nature et la forme du rapport final qu'il doit présenter à la Commission en 1997. UN وقد يرغب الفريق، لدى تنظيم برنامج عمله، في النظر في طبيعة وشكل تقريره الختامي الذي يقدم الى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    :: La révision prendra deux ans et le Cadre qui en résultera sera présenté à la Commission en 2012; UN :: ينبغي إنجاز تنقيح الإطار في غضون عامين وتقديمه إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012
    Le Comité se réunit annuellement, en concentrant son attention sur des secteurs prédéterminés, et présente son rapport à la Commission en tant que document de base pour faciliter les débats. UN وتجتمع اللجنة سنويا حيث تركز على عدد محدد من القطاعات التي سبق اختيارها، وتقدم التقارير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بوصفها وثائق معلومات أساسية من أجل تيسير المناقشة.
    Au total, 133 rapports sur le développement agricole et rural durable, communiqués à la Commission en 1997 et en 2000, ont été analysés. UN ويحلل هذا التقرير ما مجموعه 133 تقريرا عن التنمية الزراعية والريفية المستدامة قدمت إلى اللجنة في عامي 1997 و 2000.
    Ils ont été présentés à la Commission en séance plénière le dernier jour de ceux qui avaient été réservés pour l'examen de fond des sujets. UN وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل.
    Le rapport sur cette mission est soumis à la Commission en tant qu'additif au présent rapport. UN ويقدَّم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في شكل إضافة إلى هذا التقرير.
    Il n'y pas de vacance de poste prévue à la Commission en 2006. UN لـن تنشـأ شواغر في هذه اللجنة في سنة 2006.
    La seconde partie, qui sera présentée à la Commission en 2016, s'interrogerait sur la fréquence des cycles du PCI et examinerait les questions de méthode et de financement qu'une augmentation de cette fréquence susciterait. UN ويغطي الجزء الثاني المقرر عرضه على اللجنة الإحصائية في عام 2016 مسألة تواتر جولات برنامج المقارنات الدولية، والمسائل المنهجية المرتبطة بزيادة التواتر، بالإضافة إلى مسائل التمويل.
    Ainsi, le Secrétariat a réduit le nombre de rapports destinés à la Commission en groupant certains d'entre eux portant sur des thèmes ou des objectifs semblables. UN ولقد خفضت الأمانة العامة، على سبيل المثال، عدد التقارير المقدمة إلى اللجنة من خلال دمج تقارير معينة تتشاطر موضوعات أو أهدافا مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد