ويكيبيديا

    "à la commission paritaire de recours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مجلس الطعون المشترك
        
    • لمجلس الطعون المشترك
        
    • في مجلس الطعون المشترك
        
    • على مجلس الطعون المشترك
        
    Les 14 requêtes ont toutes été renvoyées à la Commission paritaire de recours. UN وأحيلت الحالات الأربع عشرة جميعا إلى مجلس الطعون المشترك.
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 53 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    De ce fait, un certain nombre de plaintes ont été adressées à la Commission paritaire de recours et au Tribunal administratif des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك قدم كثير من الشكاوى إلى مجلس الطعون المشترك وإلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    iii) Administration de la justice : services de secrétariat technique offerts à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline et versement aux dossiers des réponses des défendeurs. UN ' 3` إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة الفنية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإعداد ردود المدعى عليهم على الطعون المقدمة.
    28F.16 Les montants prévus à cette rubrique comprennent également les dépenses liées au renforcement des services qui doivent être fournis à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline dans le domaine de l'administration de la justice pour l'ensemble des services du Secrétariat implantés à Vienne. UN 28 واو-16 كما يشمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند أنشطة واحتياجات ذات صلة لتعزيز الخدمات المقرر تقديمها لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل بالنسبة لجميع وحدات الأمانة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Par conséquent, les membres devraient partager leur temps entre leurs fonctions à la Commission paritaire de recours et leurs fonction normales. UN وبالتالي فإن اﻷعضاء سيضطرون إلى تقسيم وقت عملهم بين واجباتهم في مجلس الطعون المشترك وواجباتهم العادية.
    Pour des affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 appels ou plus présentés par affaire) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ثلاثة بيانات خطية أو أكثر عن كل قضية)
    i) Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق المستشارين؛
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 84 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Présentation par la Liste des conseils de 84 appels interjetés par le personnel à la Commission paritaire de recours UN تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    Le 11 mars 1999, le Tribunal administratif des Nations Unies a renvoyé l'affaire à la Commission paritaire de recours, pour examen. UN وفي 11 آذار/مارس 1999، أصدرت المحكمة الإدارية للأمم المتحدة حكماً برد القضية إلى مجلس الطعون المشترك للنظر في جوانبها الموضوعية.
    3.10 L'Ombudsman peut demander à la Commission paritaire de recours de prolonger le délai habituellement accordé pour former un recours dans les conditions prévues par la disposition 111.2 du Règlement du personnel. UN 3-10 يجوز لأمين المظالم أن يطلب إلى مجلس الطعون المشترك تمديد المهلة الزمنية العادية اللازمة لتقديم طعن ما في إطار القاعدة 111-2 من النظام الإداري للموظفين.
    Un tel raccourci n'accélérerait donc pas la procédure, car le Tribunal renverrait probablement des affaires à la Commission paritaire de recours pour examen au fond, ce qui prolongerait les délais. UN وبالتالي فإن هذا المسار السريع لن يؤدي إلى التعجيل بالإجراءات، بالنظر إلى أن المحكمة ستقوم على الأرجح بإعادة هذه القضايا إلى مجلس الطعون المشترك للنظر فيها على أساس وقائعها، مما يؤدي إلى زيادة التأخير.
    e) Fourniture de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, à Vienne, et établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et les mesures disciplinaires, au titre de l'administration de la justice. UN (هـ) إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة، في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.
    e) Administration de la justice : services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et mesures disciplinaires. UN (هـ) إقامة العدل: الاضطلاع بخدمات السكرتارية لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.
    g) Administration de la justice, y compris la fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne; UN (ز) إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات الأمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛
    Les membres du personnel qui siègent à la Commission paritaire de recours sont parfaitement en mesure d'analyser les faits qui leur sont soumis; ils n'ont pas besoin d'être juristes. UN والموظفون اﻷعضاء في مجلس الطعون المشترك قادرون تماما على تحليل الوقائع المقدمة إليهم؛ وهم ليسوا بحاجة ﻷن يكونوا خبراء في القانون.
    Or, il est interdit aux fonctionnaires qui exercent leurs fonctions dans le domaine de l'administration du personnel ou dans le domaine juridique, de siéger à la Commission paritaire de recours afin d'éviter un conflit d'intérêts, réel ou non. UN وقد تم إبعاد الموظفين العاملين في دوائر شؤون الموظفين والدوائر القانونية من العمل في مجلس الطعون المشترك بغية تفادي تضارب المصالح أو ما قد يبدو أنه تضارب من هذا القبيل.
    Même si l'on pouvait trouver des professionnels qualifiés parmi les membres du personnel, on rencontrerait une autre difficulté majeure du fait que le nombre d'affaires ne justifie pas que d'autres personnes que le Président et le Président suppléant soient affectées à plein temps à la Commission paritaire de recours. UN وحتى لو أمكن العثور على موظفين مؤهلين فنيا فإن هناك صعوبة كبرى أخرى تنشأ من حقيقة أن عدد القضايا لا يبرر العمل في مجلس الطعون المشترك بالنسبة ﻷي شخص آخر غير الرئيس والرئيس المناوب.
    64 affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN 64 قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد