ويكيبيديا

    "à la compagnie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى شركة
        
    • لشركة
        
    • إلى الشركة
        
    • على شركة
        
    • إلى هذه الشركة
        
    • عائدة لمؤسسة
        
    • شركة عزة للنقل
        
    • الى الشركة
        
    Les autorités locales sont restées passives, ont nié toute responsabilité et attribué le problème à la compagnie des eaux. UN ولم تتخذ السلطات المحلية أي إجراءات استباقية، ونفت تحمل أي مسؤولية عن الوضع القائم، وعزت المشكلة إلى شركة المياه.
    Ces variations sont signalées à la compagnie d'assurance à l'issue du rapprochement des états d'inventaire du parc automobile auquel il est procédé à chaque échéance. UN ويجري إبلاغ هذه التعديلات إلى شركة التأمين على شكل تسويات دورية لحجم أسطول المركبات بعد صدور البوليصة.
    On a parlé à la compagnie de sécurité privé qui s'occupe de l'endroit. Open Subtitles تحدثنا إلى شركة الأمن التي تدير هذا المتحف
    Le Roi George II a délivré à la compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Le Roi George II a octroyé à la compagnie des Indes orientales une charte où était énoncée la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني مرسوما يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Retourne à la compagnie et ramène à la raison ces trouducs. Open Subtitles العودة إلى الشركة والحديث بعض الشعور في تلك أههولز.
    Une amende de 100 000 dollars a d'ailleurs été imposée à la compagnie aérienne américaine Spirit Airlines pour le versement à Cuba des droits dus au titre de l'utilisation de l'espace aérien par ses appareils; UN ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي.
    Dans quel laps de temps devez-vous signaler les faits à la compagnie d'assurance ? Open Subtitles كم لديك من وقت قبل أن تحتاج إلى التبليغ عن هذا إلى شركة التأمين ؟
    J'ai parlé à la compagnie de sécurité. Le système s'est déclenché à 6h04. Open Subtitles تحدثت إلى شركة حراسة المنزل نظام الحماية أنطلق بالسادسة صباحاً.
    Chewi, prends les chariots et va à la compagnie minière. Open Subtitles ، شيو: إجلب العربات وأذهب إلى شركة التعدين ، إسكرو:
    En revanche, les personnes qui se trouvent encore dans la zone de transit, si elles ne sont pas des requérants d'asile, sont remises à la compagnie de transport qui les a amenées, conformément aux Conventions de Chicago et de Tokyo. UN ولكن، عملاً باتفاقيتي شيكاغو وطوكيو، يتم تسليم الأشخاص الموجودين في منطقة المرور العابر إلى شركة النقل التي أقلتهم إذا لم يكونوا من طالبي اللجوء.
    Dans le deuxième cas (affaire no 2008-19), un membre du personnel avait falsifié des factures médicales et les avait adressées à la compagnie d'assurance pour se faire rembourser. UN وفي الحالة رقم 2008-19، حرف أحد الموظفين فواتير طبية وسلمها إلى شركة التأمين الطبي لتسدد له المصاريف.
    Ayant avoué les faits, il a été sanctionné d'un blâme écrit (dernier avertissement) et d'une suspension sans traitement de 15 jours; il a également été sommé de rembourser le coût des soins à la compagnie d'assurance. UN واعترف الموظف بفعلته فوجهت له رسالة لوم باعتبارها آخر إنذار، ثم أوقف عن العمل بدون مرتب لمدة 15 يوما، وطلب منه رد تكاليف علاج قريبه إلى شركة التأمين.
    Le Roi George II a délivré à la compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Le Roi George II a délivré à la compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Le Roi George II a délivré à la compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    3. Entité désignée comme étant associée à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Line : Irano Hind Shipping Company UN 3 - كيان مدرج تابع لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري: شركة إيرانو هند للنقل البحري
    Le Roi George II octroya à la compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا لشركة الهند الشرقية يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Je vais envoyer une série de tweets injurieux à la compagnie. Open Subtitles حسناً، سأكتب تغريدات غاضبة لشركة الطيران
    J'ai parlé à la compagnie qui loue la maison. Open Subtitles مرحباً تحدثت إلى الشركة التي أجرت المنزل
    - Il va bien. Je vais passer un appel à la compagnie aérienne. Open Subtitles حسنًا سوف أتصل على شركة الطيران
    La GCD vend telle ou telle parcelle de sa concession à des < < subalternes > > , opérateurs de petite taille qui vendent leurs diamants à la compagnie. UN وتقوم هذه الشركة ببيع مناطق محددة لاستغلالها إلى من يعرفون بالمساعدين، وهم من صغار المشغلين الذين يبيعون ما يستخرجونه من ماس إلى هذه الشركة.
    Dans la ville d'Hirista, à Kouh, un groupe terroriste armé a volé à la compagnie des eaux une moto immatriculée < < Rif-Damas-no 4340 > > , conduite par Ayman Qaddad. UN 15 - في مدينة حرستا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب دراجة نارية حكومية رقم 4340 عائدة لمؤسسة مياه ريف دمشق من سائقها أيمن قداد في حرستا - الكوع.
    Afin de déterminer la nature des cargaisons transportées lors des vols militaires, il a demandé à la compagnie en question de le renseigner sur tous les vols qu'elle avait effectués vers le Darfour. UN وطلب الفريق وثائق بشأن جميع رحلات شركة عزة للنقل إلى دارفور في مسعى لتحديد طبيعة الشحنات التي نقلتها الرحلات العسكرية.
    Aussi, pour être venu à la compagnie, je suis désolé. Open Subtitles انا اسف ايضا على ذهابى الى الشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد