Travaux futurs du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme et des réponses y faites | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة والردود عليها |
Rapport du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant une liste de communications confidentielles et non confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة |
Il a relevé qu'aucune communication confidentielle relative à la condition de la femme n'avait été transmise par d'autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ولاحظ الفريق العامل عدم ورود أيّ رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو وكالاتها المتخصصة. |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme et des réponses y faites | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة والردود عليها |
Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme | UN | جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة |
Il a relevé qu'aucune communication confidentielle relative à la condition de la femme n'avait été transmise par d'autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ولاحظ الفريق العامل عدم ورود أيّ رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو وكالاتها المتخصصة. |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بموجبها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة |
Réunion à huis clos chargée d'examiner le rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme | UN | جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des communications confidentielles relatives à la condition de la femme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة |
Rapport du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Séance privée consacrée à l'examen du rapport du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme de la Commission de la condition de la femme | UN | الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة |
Groupe de travail de la Commission de la condition de la femme chargé des communications relatives à la condition de la femme | UN | الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة |
communications relatives à la condition de la femme | UN | هاء ـ تعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة |
En 1988, Une femme a été nommée à la tête du Ministère des affaires féminines pour mettre davantage l'accent sur les questions relatives à la condition de la femme. | UN | وفي عام 1988، عُيِّنَت وزيرة لشؤون المرأة عملا على زيادة إبراز القضايا النسائية. |
On a estimé que ces questions étaient devenues de plus en plus complexes et qu'elles étaient liées de façon inextricable à la pauvreté, aux ressources disponibles, à l'environnement, au rôle et à la condition de la femme et à la valorisation des ressources humaines. | UN | ورئي أن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة قد أصبحت معقدة بشكل متزايد وترتبط على نحو لا يمكن فصمه بقضايا الفقر والموارد والبيئة ودور المرأة ومركزها وتنمية الموارد البشرية. |
Il a été élaboré sous la coordination du Secrétariat à la condition de la femme et avec la participation de représentants d'institutions publiques qui font partie du Conseil interinstitutions de surveillance de l'application de la Convention. | UN | وقد تولّى تنسيق صياغة التقرير كل من أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية وموظفين ممثلين للمؤسسات العامة التي تشكل جزءاً من اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة تطبيق الاتفاقية. |
Nous devons tout particulièrement nous efforcer de dissiper les effets des préjugés discriminatoires, sociaux et psychologiques qui nuisent à la condition de la femme. | UN | ويجب أن نبذل جهدا خاصا ﻹزالة آثار المفاهيم الاجتماعية والنفسية القائمة على التمييز التي تؤثر على مركز المرأة. |
Certains ont même consacré des chapitres entiers de leurs rapports à la condition de la femme. | UN | وأفرد بعضهم فروعا مستقلة في تقاريرهم لحالة المرأة. |
Sous-objectif 4 : Favoriser une démarche soucieuse d'équité et mettre au point des méthodologies qui renforcent la capacité de suivre et de mesurer les améliorations apportées à la condition de la femme | UN | الهــدف الفرعــي ٤: تشجيع مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وإعداد منهجيات تعزز القدرة على رصد وقياس مدى التحسن في مركز المرأة |
Nous accordons une importance particulière à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui contient une série de principes auxquels les États Membres sont invités à se conformer pour ce qui est des questions relatives à la condition de la femme, et à laquelle l'Ouganda a adhéré sans réserve. | UN | ونلاحظ بصفة خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها أوغندا دون تحفظ والتي توفر المبادئ التوجيهية الملائمة للدول اﻷعضاء في تناول القضايا الحاسمة التي تمس مركز المرأة. |
Rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات بشأن وضع المرأة |