ويكيبيديا

    "à la consolidation de la paix après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي بناء السلام بعد
        
    • إلى بناء السلام بعد
        
    • في بناء السلام بعد
        
    • لبناء السلام بعد
        
    • وبناء السلم بعد
        
    • المتعلق ببناء السلام بعد
        
    • لجهود بناء السلام بعد
        
    • وبناء السلام بعد انتهاء
        
    • وفي بناء السلام في أعقاب
        
    • فيها بناء السلام بعد
        
    • لدعم بناء السلام بعد
        
    L'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    L'ONU a participé à l'édification de nations et à la consolidation de la paix après les conflits dans de nombreux pays, comme l'Angola, le Cambodge, El Salvador, Haïti et le Mozambique. UN وقد شاركت اﻷمم المتحدة في بناء الدول وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع في بلدان عديدة مثل أنغولا، والسلفادور، وكمبوديا، وموزامبيق، وهايتي، وغيرها.
    La médiation est un élément transversal du cycle complet de résolution des conflits, qui va de la prévention à la consolidation de la paix après les conflits. UN تشكل الوساطة عنصراً شاملاً لدورة حلّ النزاع بكاملها، بدءا من منع النزاع إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Dans de nombreux cas, c'est en l'absence de tout déploiement militaire que l'ONU apporte son appui à la consolidation de la paix après un conflit. UN وفي حالات عديدة، تقدم الأمم المتحدة المساعدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات بدون نشر أي وجود عسكري.
    Deux ans après que la Commission de consolidation de la paix est devenue opérationnelle, il est peut-être trop tôt pour procéder à une évaluation finale, mais on peut dire que la Commission a substantiellement contribué à la consolidation de la paix après les conflits dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN بعد عامين من بدء عمل لجنة بناء السلام، ربما يكون من المبكر للغاية إصدار تقييم نهائي، لكن يمكن القول إن اللجنة قدمت بالتأكيد إسهامات مهمة لبناء السلام بعد الصراع في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Mon deuxième point a trait au maintien de la paix et à la consolidation de la paix après les conflits. UN أما الموضوع الثاني الذي سأتناوله فيتعلق بحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    15. Encourage l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à continuer de collaborer avec la CEDEAO à la consolidation de la paix après le conflit en soutenant la cause de la paix au Libéria; UN ١٥ - يشجع منظمة الوحدة الافريقية على مواصلة تعاونها المتعلق ببناء السلام بعد انتهاء النزاع مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في تشجيع قضية السلام في ليبريا؛
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    de la femme sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    ii) Évaluation des progrès réalisés au niveau de la mise en œuvre des conclusions concertées sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et au règlement des conflits ainsi qu'à la consolidation de la paix après les conflits; UN ' 2` تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Dialogue visant à évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des conclusions concertées sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن ' ' مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع``
    Plusieurs missions des Nations Unies traversent une phase de transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وينتقل العديد من بعثات الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Plusieurs idées majeures ont été avancées concernant l’importance du rôle du Conseil à l’issue d’un conflit, s’agissant en particulier d’assurer une transition sans heurt du maintien de la paix à la consolidation de la paix après les conflits. UN وطرح عدد من اﻷفكار الهامة بشأن أهمية الدور الذي يؤديه المجلس بعد انتهاء الصراع، ولا سيما دوره في كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Depuis sa création en 2005, la Commission de consolidation de la paix a apporté des contributions importantes à la consolidation de la paix après un conflit dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ومنذ إنشائها، قدمت اللجنة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها إسهامات هامة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Les États Membres se doivent d'aider le Secrétaire général dans ses efforts pour élargir la capacité du Secrétariat à mener des opérations de maintien de la paix, à prévenir et à régler des conflits et à contribuer à la consolidation de la paix après un conflit. UN وينبغي أن تساعد الدول الأعضاء الأمين العام في جهوده لتوسيع قدرة الأمانة العامة على تنفيذ عمليات حفظ السلام ومنع الصراعات وفضها، والإسهام في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Enfin, pour assurer le succès des stratégies de prévention, il faut éviter que d'anciens conflits ne resurgissent et pour cela apporter l'appui nécessaire à la consolidation de la paix après les conflits. UN 207 - ويأتي في ختام ذلك أن استراتيجيات الوقاية الناجحة تقتضي منّا كفالة عدم اندلاع الصراعات القديمة من جديد، وتقديم الدعم اللازم لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    :: Dans le cadre d'une approche multidimensionnelle et globale, comment le Conseil de sécurité peut-il favoriser la participation d'autres membres de la société civile, notamment des organisations religieuses, à la consolidation de la paix après les conflits? UN :: في نهج شامل ومتعدد الأبعاد لجهود بناء السلام بعد انتهاء الصراع، كيف يمكن لمجلس الأمن أن يزيد مشاركة أعضاء المجتمع المدني الآخرين، كقطاع الهيئات الدينية؟
    Le présent rapport traite de la nécessité de faire face aux dépenses accrues de l'Organisation afférentes aux activités relatives à la diplomatie préventive, au rétablissement de la paix et à la consolidation de la paix après un conflit. UN ويتناول هذا التقرير ضرورة الاستجابة للالتزامات المالية المتزايدة للمنظمة بالنسبة لﻷنشطة المتخذة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    6. Pour parvenir à une paix durable, l'égalité de participation à part entière des femmes et des filles à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits est indispensable. UN 6 - ولتحقيق السلم الدائم المستدام، يلزم إشراك النساء والفتيات إشراكا تاما وعلى قدم المساواة ودمج منظورات نوع الجنس في جميع نواحي منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع.
    Il considère que le moment est venu d'étudier d'autres moyens de prévenir et de régler les conflits, en se fondant sur la Charte des Nations Unies et les principes généralement acceptés du maintien de la paix, et en faisant une large place à la consolidation de la paix après les conflits. Français UN ويسلم المجلس بأن الوقت قد حان لاستكشاف سبل أخرى لمنع النزاعات وتسويتها على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ حفظ السلام المعترف بها بصورة عامة والتي سيدرج فيها بناء السلام بعد انتهاء الصراع بوصفه عنصرا هاما.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix fait partie, avec la Commission de consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du système des Nations Unies pour la consolidation de la paix qui œuvre, avec des partenaires internationaux et nationaux, à la consolidation de la paix après les conflits. UN ويندرج هذا الصندوق، إلى جانب لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، ضمن هيكل أوسع نطاقا للأمم المتحدة يعمل مع شركاء على الصعيدين الدولي والقطري لدعم بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد