La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a ensuite adopté le projet de décision qui se rapportait à cette convention. | UN | ثم اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم مشروع المقرر المتعلق باتفاقية استكهولم. |
A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a accepté l'invitation et, au paragraphe 7 de sa décision SC-1/4, déclare ce qui suit : | UN | 40 - وقد قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول الدعوة وذكر في الفقرة 7 من مقرره اس- 1/4 ما يلي: |
En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. | UN | وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك. |
En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. | UN | وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك. |
RESUME Le Mexique, qui est Partie à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de la Convention de Stockholm. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها عضواً في اتفاقية استكهولم إدراج اللندين وكذلك ألفا وبيتا سداسي كلور حلقي الهكسان في المرفق ألف أو باء أو جيم لاتفاقية استكهولم. |
Le Mexique, qui est Partie à la Convention de Stockholm, a proposé l'inscription du lindane ainsi que de l'alpha- et du bêta-hexachlorocyclohexane aux Annexes A, B ou C de la Convention de Stockholm. | UN | اقترحت المكسيك، بصفتها عضواً في اتفاقية استكهولم إدراج اللندين وكذلك سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المرفقات ألف أو باء أو جيم لاتفاقية استكهولم. |
A sa cinquième réunion, tenue en avril 2011, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a décidé d'amender la partie I de l'Annexe A à la Convention, pour y inscrire l'endosulfan technique et ses isomères, avec des dérogations spécifiques. | UN | 20 - وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس في نيسان/أبريل 2011 تعديل الجزء الأول من المرفق ألف في الاتفاقية لإدراج الإندوسلفان التقني وإيزومراته وإرفاقها بإعفاءات محددة. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 12, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a élaboré et mis en œuvre des dispositions pour la création de centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie. | UN | 23 - واستجابة لما تتطلبه الفقرة 4 من المادة 12، قام مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بتطوير وتنفيذ ترتيبات تنشئ مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
Lors de cette réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-3/7 sur des mesures visant à réduire ou éliminer les rejets émanant de déchets. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم المقرر اتفاقية استكهولم - 3/7 بشأن تدابير خفض الانبعاثات من النفايات أو القضاء عليها. |
Dans sa décision SC-2/15, prise à sa deuxième réunion en mai 2006, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a appelé à poursuivre le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | 15 - دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، في مقرره: اتفاقية استكهولم - 2/15، إلى مواصلة تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Dans sa décision SC-2/15, prise à sa deuxième réunion en mai 2006, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a appelé à poursuivre le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | 15 - دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، في مقرره: اتفاقية استكهولم - 2/15، إلى مواصلة تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
1. A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-1/4 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2006-2007, dans laquelle elle a notamment : | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن تمويل وميزانية فترة السنتين 2006 - 2007، والذي نص على أمور من بينها أن المؤتمر: |
Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 123- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
100. Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 114- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
La sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a été ouverte le dimanche 28 avril 2013 à 10 h 15 par M. Osvaldo Álvarez-Pérez (Chili), Président de la Conférence des Parties. | UN | 5 - افتتَح السيد أوزفالدو الفاريز - بيريز (شيلي)، رئيس مؤتمر الأطراف الاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الساعة 15/10 صباحاً من يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013. |
Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 222- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a ensuite adopté le projet de décision élaboré par le groupe de contact sur le programme de travail et le budget de la Convention de Stockholm. | UN | 228- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بعد ذلك مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال بشأن برنامج العمل والميزانية لاتفاقية استكهولم. |
Par sa décision SC-5/3, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a inscrit l'endosulfan technique et ses isomères à l'Annexe A de la Convention, avec des dérogations spécifiques. | UN | 2 - وبموجب المقرر ا س-5/3، أدرج مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم الإندوسلفان التقني وآيسومراته ذات الصلة في المرفق ألف بالاتفاقية، مع إعفاءات محددة. |
Au paragraphe 8 de la décision SC-6/14, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a prié le Comité d'étude des polluants organiques persistants de lui faire rapport à sa septième réunion sur les enseignements tirés de l'organisation de la réunion conjointe des deux Comités. | UN | وفي الفقرة 8 من المقرر اس -6/14 طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه السابع عن تجربته في تنظيم الاجتماع المشترك للجنتين. |
La manifestation tenue en marge de la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a attiré une centaine de personnes. : La réunion d'information technique sur les composés perfluorés organisée en novembre 2011 a également rassemblé une centaine de personnes durant la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 11 - ووفرت الولايات المتحدة المنهاج التقني لتنظيم الحلقات الدراسية على شبكة الويب، والتي اجتذبت عادة ما بين 20 و40 خبيراً، بينما حضر نحو 100 شخص المناسبة الجانبية المعقودة أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |