ويكيبيديا

    "à la convention régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاتفاقية الإقليمية
        
    • للاتفاقية الإقليمية
        
    • الاتفاقية اﻹقليمية
        
    • والاتفاقية الإقليمية
        
    • الملحق بالاتفاقية الإقليمية
        
    Nous sommes partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et à son protocole additionnel sur le financement du terrorisme. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    L'Inde est partie à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme (1987). UN الهند بلد طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب الصادر عام 1987 في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Il est également partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN وأضاف أن بلده طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Nous participons activement à l'élaboration d'un protocole additionnel à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. UN ونشارك بحماس في تطوير البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب.
    Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme Les États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    Protocole additionnel de 2004 à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme. UN تاء - بروتوكول 2004 الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب
    Enfin, le Gouvernement népalais a rappelé qu’il était partie à la Convention régionale de l’Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme et qu’il s’apprêtait à signer la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif. UN وأخيرا، أشارت حكومة نيبال إلى أنها طرف في الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب وإلى أنها في صدد التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Il est également partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Nous sommes également partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme et à son Protocole additionnel. UN ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    Le Népal a mis en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et est partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de 1987 de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et à son protocole additionnel. UN وقد قامت نيبال بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي.
    Au niveau régional, le Bhoutan agit en coopération étroite avec les autres membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) et il est partie à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme et à son Protocole additionnel. UN وعلى الصعيد الإقليمي تعمل بوتان بصورة وثيقة مع البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية للرابطة لقمع الإرهاب، وفي بروتوكولها الإضافي.
    Le Bangladesh est partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme, adoptée à Katmandou le 4 novembre 1987. UN إن بنغلاديش طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، التي عقدت في كاتماندو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    Par ailleurs, les Maldives sont également parties à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, signée en 1987. UN ويضاف إلى ذلك أن ملديف طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب الموقعة في عام 1987.
    Par ailleurs, les Maldives sont également parties à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, signée en 1987. UN وعلاوة على ذلك، فإن ملديف طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، الموقَّعة عام 1987.
    V. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, 2004 UN تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، 2004
    Une réunion à Sri Lanka va bientôt élaborer un protocole additionnel à la Convention régionale sur la répression du terrorisme, de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وعما قريب سينعقد اجتماع في سري لانكا لصياغة بروتوكول إضافي للاتفاقية الإقليمية لمقاومة الإرهاب لاتحاد جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le douzième sommet de l'Association a adopté un Protocole additionnel à la Convention régionale en janvier 2004. UN وقد تبنى المؤتمـر الثانـى عشر للرابطـة في كانون الثانى/يناير 2004 البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية.
    Le Royaume du Bhoutan est partie i) à la Convention régionale de l'ASACR pour la répression du terrorisme, ii) à la Convention de l'ASACR relative aux stupéfiants et aux substances psychotropes, et iii) au Protocole additionnel se rapportant à la Convention régionale de l'ASACR pour la répression du terrorisme. UN مملكة بوتان دولة طرف في ' 1` الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب، و ' 2` اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، و ' 3` البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب.
    V. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, 2004 UN تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (2004)
    Les pays membres de l'ASACR ont également adopté au début de 2004 le Protocole additionnel à la Convention régionale sur la répression du terrorisme, qui renforce la Convention de l'ASACR de 1997. UN واعتمدت أيضاً منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في أوائل عام 2004 البرتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، بشأن قمع الإرهاب، الذي يعزز تلك الاتفاقية المعقودة في عام 1997.
    Il est aussi partie à la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, ainsi qu'à la Convention régionale contre le terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN كما هي طرف في اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها وكذلك الاتفاقية اﻹقليمية لمناهضة اﻹرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    400. L'Égypte est partie aux conventions internationales sur les réfugiés, ainsi qu'à la Convention régionale sur les réfugiés en Afrique. UN 401- وعن اللاجئين، فإن مصر عضو في الاتفاقيات الدولية الخاصة باللاجئين والاتفاقية الإقليمية الخاصة باللاجئين في أفريقيا.
    I. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme, adopté à Islamabad en 2004 UN طاء - البروتوكول الإضافي لعام 2004 الملحق بالاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب، المعتمد في إسلام أباد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد