| Le Tadjikistan a pris une part active à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
| Au cours des dernières années, la Chine a participé activement à la coopération internationale dans le domaine du déminage. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت الصين مشاركة نشيطة في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام. |
| Le Gouvernement chinois accorde une grande importance à la coopération internationale dans le domaine de l'aide humanitaire. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية. |
| Nous attachons une importance prépondérante à la coopération internationale dans le domaine de l'environnement et du développement durable ainsi qu'à l'expansion complète du commerce mondial et à l'élimination de toutes les barrières qui restreignent ce processus. | UN | إننا نعلق أهمية قصوى على التعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية المستدامة وأيضا على التوسع الشامل للتجارة العالمية وإزالة جميع الحواجز التي تعيق هذه العملية. |
| La Yougoslavie avait pris une part très active à la coopération internationale dans le domaine de l'environnement, laquelle s'était particulièrement renforcée au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement tenue en 1972 à Stockholm. | UN | لقد شاركت يوغوسلافيا مشاركة بالغة الفعالية في التعاون الدولي في ميدان البيئة، الذي تضاعف بوجه خاص عقب مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بالبيئة الذي عقد في عام ١٩٧٢ في استكهولم. |
| Cette première devrait ouvrir de nouvelles perspectives à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان. |
| En outre, ce système pourrait devenir, à notre avis, un projet utile à la coopération internationale dans le domaine de la conversion. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نرى أن باستطاعة مثل هذا النظام أن يصبح مشروعا هاما للتعاون الدولي في مجال التحول. |
| Une importance particulière est donc prêtée à la coopération internationale dans le domaine de l'éducation à tous les niveaux. | UN | ومن هذا المنطلق تُعَلَّق أهمية خاصة على التعاون الدولي في ميدان التعليم على كافة مستوياته. |
| Sans aucun doute, ces deux fonds ont contribué à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, et ont le potentiel pour ce faire. | UN | ولا مجال للشك في المساهمات التي قدمها، ويُحتمل أن يقدمها، هذان الصندوقان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
| Ma délégation a toujours soutenu qu'une approche politisée des droits de l'homme ne peut en aucune manière contribuer à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | لقد دافع وفد بلدي دومــا عـــن موقفـه وهو أن النهج المسيس إزاء مسألة حقوق اﻹنسان لا يمكن أن يسهم أبدا في التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
| La Chine a indiqué que Cuba avait activement participé à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme en adhérant à une série d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et en fournissant à d'autres pays en développement une assistance médicale et éducative. | UN | وذكرت الصين أيضاً أن كوبا شاركت مشاركة نشطة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فاعتمدت سلسلة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وقدمت إلى البلدان الأخرى المساعدة الطبية والتعليمية. |
| La Chine a participé activement à la coopération internationale dans le domaine de la santé et a établi de nombreux contacts, à plusieurs niveaux et dans plusieurs secteurs, avec d'autres pays et des organisations internationales compétentes. | UN | وشاركت الصين مشاركة فعالة في التعاون الدولي في مجال الصحة وأقامت اتصالات واسعة النطاق ومتعددة القنوات والأوجه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
| 387. L'Azerbaïdjan participe activement à la coopération internationale dans le domaine de la propriété intellectuelle. | UN | 387- تشارك أذربيجان بهمة في التعاون الدولي في مجال الملكية الفكرية. |
| Elle attache par ailleurs une grande importance à la coopération internationale dans le domaine du déminage : le pays contribue notamment à des activités d'enlèvement des mines en Angola et dans l'ex-Yougoslavie et dispense une formation au déminage à des experts étrangers. | UN | وهي تعلق من جهة أخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون الدولي في مجال كسح اﻷلغام: فأوكرانيا تساهم خاصة في أنشطة كسح اﻷلغام في أنغولا وفي يوغوسلافيا السابقة وتوفر تدريباً في مجال كسح اﻷلغام لخبراء أجانب. |
| La Russie attache une importance considérable à la coopération internationale dans le domaine de l'aide humanitaire d'urgence, principalement par l'intermédiaire du système des Nations Unies. | UN | وتعلق روسيا أهمية كبرى على التعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، وأساسا، تحت رعاية الأمم المتحدة. |
| Le Gouvernement chinois, tout en faisant face aux problèmes considérables résultant des catastrophes naturelles qui frappent son territoire, accorde une grande importance à la coopération internationale dans le domaine de l'aide humanitaire. | UN | وبينما تتصدى الحكومة الصينية للتحديات الهائلة التي تشكلها الكوارث الطبيعية في إقليمها، فإنها تركز أيضا تركيزا كبيرا على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية. |
| Elle participe activement à la coopération internationale dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs, avec l'AIEA et l'AEN. | UN | وهي تشارك مشاركة نشطة في التعاون الدولي في ميدان ادارة النفايات المشعة، مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية. |
| Le Gouvernement a par ailleurs publié son douzième plan quinquennal sur les urgences nucléaires et participe pleinement à la coopération internationale dans le domaine de la sûreté nucléaire. | UN | وبالإضافة إلى هذا نشرت الحكومة خطتها الخمسية الثانية عشرة للطوارئ النووية وهي تشترك على نحو تام في التعاون الدولي في ميدان الأمان النووي. |
| Le Gouvernement ukrainien a expliqué qu'il participait à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme en collaborant activement avec les différents mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | قدمت حكومة أوكرانيا معلومات عن مساهمتها في التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان عن طريق التعاون بنشاط مع مختلف آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
| Les ministres ont réaffirmé l'importance qu'ils accordent à la coopération internationale dans le domaine du développement social. | UN | وأكد الوزراء مجددا اﻷهمية التي يولونها للتعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية. |
| Il est satisfaisant de noter que certaines nations industrialisées ont manifesté leur intention d'honorer ces obligations par un appui financier accru à la coopération internationale dans le domaine démographique. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن بعض البلدان الصناعية قد ألمحت عن نيتها في تلبية هذه الالتزامات بزيادة الدعم المالي الذي تقدمه للتعاون الدولي في مجال السكان. |
| 86. La République populaire démocratique de Corée attache de l'importance à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 86- وتعلق الجمهورية أهمية على التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان. |