Toutefois, elle ne devrait en aucune manière se substituer à la coopération Nord-Sud. | UN | وبالرغم من ذلك، ينبغي ألا ينظر إليه بأي حال من الأحوال باعتباره بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Nous sommes convaincus de la valeur de la coopération Sud-Sud, en tant que complément à la coopération Nord-Sud. | UN | ونحن مقتنعون بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بصفته مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Il faut exploiter pleinement ce potentiel qui peut venir s'ajouter utilement à la coopération Nord-Sud. | UN | وينبغي الاستفادة من إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة كاملة، باعتباره إضافة مفيدة للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Les progrès gigantesques enregistrés en matière de coopération Sud-Sud ont fait beaucoup pour compléter les ressources mondiales consacrées au programme de développement, mais ils ne sauraient se substituer à la coopération Nord-Sud. | UN | إن القفزة الكبيرة في التعاون بين بلدان الجنوب استكملت إلى حد كبير الموارد العالمية التي يستهدفها جدول أعمال التنمية، لكنها لا يمكن أن تكون بديلا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
42. Au cours de la période considérée, l'Allemagne a exposé en détail sa conception de la modalité de CTPD, qu'elle considère comme un complément important à la coopération Nord-Sud. | UN | ٤٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت ألمانيا عرضا مفصلا ﻵرائها المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي تراها عاملا مكملا هاما للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
v) Augmenter les ressources consacrées à la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire; | UN | ' 5` زيادة الموارد المخصصة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
La coopération Sud-Sud devrait être intégrée soigneusement et stratégiquement aux activités opérationnelles du système des Nations Unies en jouant tout au plus un rôle de complément à la coopération Nord-Sud. | UN | وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي إدماجه بعناية وعلى نحو استراتيجي في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة كما ينبغي أن يظل مجرد عامل مكمل للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
Il faut continuer de renforcer la coopération Sud-Sud, étant entendu qu'elle ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. | UN | وينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملا لا بديلاً للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب. |
On a réaffirmé que, en fin de compte, la CTPD et la CEPD ne sauraient se substituer à la coopération Nord-Sud. | UN | وتكرر القول بأن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمثلان بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب. |
La coopération Sud-Sud doit demeurer complémentaire et ne doit pas constituer une solution de remplacement à la coopération Nord-Sud. | UN | وأن التعاون بين بلدان الجنوب تكميل للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلا عنه. |
Elle joue un rôle important dans la coopération internationale pour le développement et constitue un précieux complément à la coopération Nord-Sud. | UN | وهو يؤدي دورا هاما في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية ويشكل عنصرا قيِّما مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Cette nouvelle tendance devrait, par conséquent, renforcer la solidarité au sein du Mouvement des non-alignés, afin de promouvoir les perspectives de la coopération Sud-Sud et d'ajouter une dimension contemporaine à la coopération Nord-Sud. | UN | ولذا ينبغي أن يكون هذا الاتجاه الجديد معززا للتضامن بين بلدان عدم الانحياز لتحسين آفاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإضافة بُعد معاصر للتعاون بين الشمال والجنوب. |
La coopération Sud-Sud ne devrait pas être considérée comme une forme traditionnelle d'aide au développement et ne devrait pas non plus se substituer à la coopération Nord-Sud. | UN | وينبغي ألا يعتبر هذا التعاون شكلا تقليديا من أشكال المساعدة الإنمائية كما ينبغي ألا يكون بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Dans ce contexte, davantage d'efforts doivent être déployés pour approfondir et revitaliser la coopération Sud-Sud afin de mettre à profit la nouvelle configuration géographique des relations économiques internationales tout en reconnaissant que cette coopération, loin de se substituer à la coopération Nord-Sud, vient au contraire la compléter. | UN | وفي هذا السياق ندعو إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتنشيط التعاون بين بلدان الجنوب للاستفادة من الأجواء الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، ونسلم في الوقت ذاته بأن هذا التعاون مكمِّل للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه. |
Le Sommet mondial de l’alimentation a notamment recommandé de resserrer la coopération Sud-Sud, parallèlement à la coopération Nord-Sud, de façon à promouvoir des transferts de technologie durables et une recherche participative, et à partager des données d’expérience en matière d’investissement ainsi que les méthodes optimales. | UN | ودعا مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، في جملة أمور، إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب لتشجيع النقل المناسب للتكنولوجيا، واﻷبحاث التعاونية ولتقاسم خبرات الاستثمار وأفضل الممارسات. |
Le Sommet mondial de l'alimentation, a aussi, notamment, recommandé de resserrer la coopération Sud-Sud, parallèlement à la coopération Nord-Sud, de façon à promouvoir des transferts de technologie durables et une recherche participative, et à partager des données d'expérience en matière d'investissement ainsi que les méthodes optimales. | UN | وقد دعا مؤتمر القمة العالمي للأغذية، في جملة أمور، إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب من أجل تشجيع النقل المناسب للتكنولوجيا، وإجراء البحوث التعاونية وتقاسم خبرات الاستثمار وأفضل الممارسات. |
Cependant, la coopération Sud-Sud doit être considérée non pas comme une solution différente mais comme un précieux complément à la coopération Nord-Sud. | UN | بيد أنه ينبغي عدم اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بديلاً وإنما مكملاً قيّما للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب. |
Nous réaffirmons que la coopération Nord-Sud est l'élément central de la coopération internationale et que la coopération Sud-Sud n'a pas à se substituer à la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. | UN | ونؤكد من جديد أن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب لا يزال هو الشكل الأساسي للتعاون الدولي، وأن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب إنما هو مكمل له. |