L'Inde est un pays contribuant à la coopération technique. | UN | إن الهند من البلدان المانحة في مجال التعاون التقني. |
La participation de toute la communauté internationale à la coopération technique multilatérale devrait être examinée de manière approfondie au Forum. | UN | وينبغي مناقشة مسألة إشراك المجتمع الدولي كافة في التعاون التقني المتعدد الأطراف، مناقشة شاملة أثناء الملتقى. |
Les pays feront appel à la coopération technique pour tirer parti de nouveaux débouchés commerciaux. | UN | وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة. |
Dans d'autres domaines, on aura encore besoin, pour assurer le développement durable, des ressources allouées à la coopération technique traditionnelle. | UN | أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد للتنمية المطردة أن تتحقق. |
Pour cette raison, elle attache une grande importance à la coopération technique avec l'AIEA. | UN | ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Un séminaire sur la gestion des risques qui a eu lieu en Afrique était financé par les crédits ordinaires relatifs à la coopération technique. | UN | وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني. |
Lors de la session de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, le secrétariat avait démontré l'importance qu'il attachait au renforcement des capacités et à la coopération technique après Doha. | UN | وقد دللت الأمانة في لجنة التجارة على الأهمية التي تعلقها على بناء القدرات والتعاون التقني في مرحلة ما بعد الدوحة. |
Les pays feront appel à la coopération technique pour tirer parti de nouveaux débouchés commerciaux. | UN | وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة. |
Ainsi, l'on pourrait progressivement éliminer la nécessité de faire appel à la coopération technique pour combler des lacunes. | UN | وستستوفى بالتدريج الحاجة الى سد الثغرات القائمة في التعاون التقني. |
Dans une certaine mesure, on peut pallier ces pertes en affectant plus souvent d'autres membres du personnel à la coopération technique. | UN | وزيادة الاستعانة بالموظفين اﻵخرين لدعم التعاون التقني يمكن أن تعوض هذه الخسائر. |
On envisagera aussi des modalités d'appui à la coopération technique internationale dans ce domaine. | UN | وسيولى النظر أيضا لدعم التعاون التقني الدولي في هذا الميدان. |
Matériel destiné à la coopération technique Dotations aux dépréciations et amortissements | UN | نفقات شراء معدّات لمشاريع التعاون التقني |
et la rénovation organisationnelle et à la coopération technique | UN | صندوقا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وأنشطة التعاون التقني |
De même, il est indiqué que l'Indonésie a beaucoup à contribuer à la coopération technique Sud-Sud et à en attendre, en particulier dans le domaine des catastrophes. | UN | وأشير أيضا إلى أن إندونيسيا لديها الكثير مما تسهم به ومما تكسبه من التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في مجال الكوارث |
Achats locaux de biens et services destinés à la coopération technique dans les limites de la décentralisation des achats; | UN | :: المشتريات المحلية لسلع وخدمات التعاون التقني في حدود الاشتراء اللامركزي؛ |
Il est essentiel d'explorer d'autres moyens de suivre les résultats obtenus que par les montants qui vont à la coopération technique. | UN | وأضاف أنَّ من الضروري استكشاف سبل إضافية لرصد الأداء غير حجم التمويل لغرض التعاون التقني. |
Pour cette raison, elle attache une grande importance à la coopération technique avec l'AIEA. | UN | ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Dans d'autres domaines, on aura encore besoin, pour assurer le développement durable, des ressources allouées à la coopération technique traditionnelle. | UN | أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد تحقيق تنمية مطردة. |
Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; | UN | وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير. |
Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; | UN | وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛ |
171. Quelques délégations étaient d'avis que les activités relatives à la coopération technique ne devaient pas être financées sur le budget ordinaire. | UN | ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية. |
Pour assurer le succès des actions entreprises, il fallait donner une priorité élevée à l'accès aux moyens de financement et à la coopération technique. | UN | ولكفالة النجاح يظل الوصول إلى التمويل والتعاون التقني من أهم الأولويات. |