ويكيبيديا

    "à la coopération technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون التقني
        
    • للتعاون التقني
        
    • بالتعاون التقني
        
    • والتعاون التقني
        
    L'Inde est un pays contribuant à la coopération technique. UN إن الهند من البلدان المانحة في مجال التعاون التقني.
    La participation de toute la communauté internationale à la coopération technique multilatérale devrait être examinée de manière approfondie au Forum. UN وينبغي مناقشة مسألة إشراك المجتمع الدولي كافة في التعاون التقني المتعدد الأطراف، مناقشة شاملة أثناء الملتقى.
    Les pays feront appel à la coopération technique pour tirer parti de nouveaux débouchés commerciaux. UN وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة.
    Dans d'autres domaines, on aura encore besoin, pour assurer le développement durable, des ressources allouées à la coopération technique traditionnelle. UN أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد للتنمية المطردة أن تتحقق.
    Pour cette raison, elle attache une grande importance à la coopération technique avec l'AIEA. UN ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Un séminaire sur la gestion des risques qui a eu lieu en Afrique était financé par les crédits ordinaires relatifs à la coopération technique. UN وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني.
    Lors de la session de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, le secrétariat avait démontré l'importance qu'il attachait au renforcement des capacités et à la coopération technique après Doha. UN وقد دللت الأمانة في لجنة التجارة على الأهمية التي تعلقها على بناء القدرات والتعاون التقني في مرحلة ما بعد الدوحة.
    Les pays feront appel à la coopération technique pour tirer parti de nouveaux débouchés commerciaux. UN وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة.
    Ainsi, l'on pourrait progressivement éliminer la nécessité de faire appel à la coopération technique pour combler des lacunes. UN وستستوفى بالتدريج الحاجة الى سد الثغرات القائمة في التعاون التقني.
    Dans une certaine mesure, on peut pallier ces pertes en affectant plus souvent d'autres membres du personnel à la coopération technique. UN وزيادة الاستعانة بالموظفين اﻵخرين لدعم التعاون التقني يمكن أن تعوض هذه الخسائر.
    On envisagera aussi des modalités d'appui à la coopération technique internationale dans ce domaine. UN وسيولى النظر أيضا لدعم التعاون التقني الدولي في هذا الميدان.
    Matériel destiné à la coopération technique Dotations aux dépréciations et amortissements UN نفقات شراء معدّات لمشاريع التعاون التقني
    et la rénovation organisationnelle et à la coopération technique UN صندوقا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وأنشطة التعاون التقني
    De même, il est indiqué que l'Indonésie a beaucoup à contribuer à la coopération technique Sud-Sud et à en attendre, en particulier dans le domaine des catastrophes. UN وأشير أيضا إلى أن إندونيسيا لديها الكثير مما تسهم به ومما تكسبه من التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في مجال الكوارث
    Achats locaux de biens et services destinés à la coopération technique dans les limites de la décentralisation des achats; UN :: المشتريات المحلية لسلع وخدمات التعاون التقني في حدود الاشتراء اللامركزي؛
    Il est essentiel d'explorer d'autres moyens de suivre les résultats obtenus que par les montants qui vont à la coopération technique. UN وأضاف أنَّ من الضروري استكشاف سبل إضافية لرصد الأداء غير حجم التمويل لغرض التعاون التقني.
    Pour cette raison, elle attache une grande importance à la coopération technique avec l'AIEA. UN ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans d'autres domaines, on aura encore besoin, pour assurer le développement durable, des ressources allouées à la coopération technique traditionnelle. UN أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد تحقيق تنمية مطردة.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    171. Quelques délégations étaient d'avis que les activités relatives à la coopération technique ne devaient pas être financées sur le budget ordinaire. UN ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Pour assurer le succès des actions entreprises, il fallait donner une priorité élevée à l'accès aux moyens de financement et à la coopération technique. UN ولكفالة النجاح يظل الوصول إلى التمويل والتعاون التقني من أهم الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد