ويكيبيديا

    "à la crise financière et économique mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    • على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    • عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    • للأزمة العالمية المالية والاقتصادية
        
    • بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    Dans son allocution, le Secrétaire général a souligné qu'une mobilisation internationale sans précédent était indispensable pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN 8 - وشدد الأمين العام في بيانه على ضرورة قيام تعاون دولي لم يسبق له مثيل للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Le Comité a constaté que le Conseil des chefs de secrétariat accorde un degré élevé de priorité à la crise financière et économique mondiale. UN 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Ces chiffres sont fortement revus à la baisse en raison des difficultés imputables à la crise financière et économique mondiale, ce qui constitue un sérieux revers pour ce type de mesures de réduction de la pauvreté. UN وخُفّض هذا المبلغ تخفيضا كبيرا بسبب العوائق المالية التي تُعزى للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. ويمثل ذلك تراجعاً خطيراً لتدابير الحد من الفقر السالفة الذكر.
    Le moratoire adopté sur la dette des pays à faible revenu a permis à ces pays de retrouver des marges pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN وأتاح تجميد ديون البلدان المنخفضة الدخل لها هامشاً للرد على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Cette tendance baissière a cependant été renversée en 2009 car il a fallu mobiliser des ressources importantes pour faire face à la crise financière et économique mondiale. UN غير أن مسار هذا الاتجاه الهبوطي انعكس في عام 2009 نتيجة للحاجة إلى زيادة مستويات التمويل الناشئة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    L'orateur a appelé l'attention sur d'importants éléments de convergence des mesures récemment mises en œuvre par l'ONU, d'une part, et les institutions de Bretton Woods, d'autre part, face à la crise financière et économique mondiale. UN وشدد المتكلم على نقاط الاتفاق المهمة التي جرى التوصل إليها حديثا بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في إجراءات تصديها للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La communauté internationale devrait répondre collectivement à la crise financière et économique mondiale, tout en coopérant étroitement pour surmonter les défis qui se posent à tous les niveaux du système international. UN 9 - وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي الاستجابة جماعياً للأزمة المالية والاقتصادية العالمية مع التعاون الوثيق لمعالجة التحديات على جميع مستويات المنظومة الدولية.
    La tenue d'un débat ouvert et constructif sur ces questions au sein de l'Assemblée générale est particulièrement pertinente, compte tenu des délibérations qui ont actuellement lieu à l'ONU et dans d'autres enceintes internationales en réaction à la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN ومن الأهمية بمكان إجراء مناقشة مفتوحة وبناءة بشأن هذه المسائل في إطار الجمعية العامة، في ضوء المداولات الجارية في الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى استجابة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    En 2009, les importations des pays en développement sans littoral ont diminué de 16,5 % suite à la crise financière et économique mondiale. UN 40 - وفي عام 2009، انخفضت واردات البلدان النامية غير الساحلية من السلع بنسبة 16.5 في المائة نتيجةً للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Si le système des Nations Unies, y compris le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, jouait un rôle essentiel à l'appui des efforts de développement des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, c'était le G-20 qui avait élaboré et mis en œuvre une réponse efficace face à la crise financière et économique mondiale. UN واضطلعت منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بدور حيوي في مساعدة البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل فيما تبذله من جهود إنمائية، مع أن مجموعة العشرين هي التي وضعت ونفذت استجابة عالمية منسقة وفعالة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Rappelant la réunion de la Deuxième Commission, convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement et d'examiner les perspectives de rétablissement de la confiance et de la croissance économique, UN " وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant la réunion que la Deuxième Commission a convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement et d'examiner les perspectives de rétablissement de la confiance et de croissance économique, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant la réunion de la Deuxième Commission, convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement et d'examiner les perspectives de rétablissement de la confiance et de la croissance économique, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant la réunion que la Deuxième Commission a convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement et d'examiner les perspectives de rétablissement de la confiance et de croissance économique, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant également la réunion de la Deuxième Commission, convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale, à son incidence sur le développement et sur les perspectives de rétablissement de la confiance et de croissance économique, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant la réunion, tenue par la Deuxième Commission le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 du 21 décembre 2012, sur les mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement, et sur les moyens de rétablir la confiance et la croissance économique, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 عملا بالقرار 67/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 لمناقشة الإجراءات اللازم اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant également la réunion de la Deuxième Commission, convoquée le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 en vue de débattre des mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement et d'examiner les perspectives de rétablissement de la confiance et de croissance économique, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية عملا بالقرار 67/197 في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من أجل مناقشة الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    Rappelant la réunion, tenue par la Deuxième Commission le 13 novembre 2013 en application de la résolution 67/197 du 21 décembre 2012, sur les mesures à prendre pour faire face à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement, et sur les moyens de rétablir la confiance et la croissance économique, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثانية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 عملا بالقرار 67/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 لمناقشة الإجراءات اللازم اتخاذها للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية واستطلاع الإمكانات المتاحة لاستعادة الثقة والنمو الاقتصادي،
    La réponse à la crise financière et économique mondiale doit se fonder sur une approche globale. UN ويجب أن يأخذ الرد على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية نهجاً شاملاً.
    M. Hirezi (El Salvador) (parle en espagnol) : Au nom du peuple et du Gouvernement d'El Salvador, j'adresse mes sincères félicitations au Président de l'Assemblée générale, qui a pris l'initiative de convoquer cette importante conférence des Nations Unies consacrée à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement. UN السيد هيريزي (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): باسم شعب السلفادور وحكومتها، أعرب عن أصدق التهنئة لرئيس الجمعية العامة على مبادرته بعقد هذا المؤتمر الهام التابع للأمم المتحدة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Mesures prises pour répondre à la crise financière et économique mondiale UN التدابير المتخذة تصديا للأزمة العالمية المالية والاقتصادية
    C'est un grand honneur et un plaisir pour moi que de participer à cette conférence historique consacrée à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement. UN يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد