ويكيبيديا

    "à la définition des priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تحديد الأولويات
        
    • في تحديد أولويات
        
    • في وضع الأولويات
        
    • وتحديد أولوياتها
        
    • بتحديد اﻷولويات
        
    • لﻷحداث في عملية وضع اﻷولويات
        
    • على تحديد الأولويات
        
    • في وضع أولويات
        
    • في تقرير الأولويات
        
    Le Forum a aussi souligné la nécessité d'associer les principales parties prenantes à la définition des priorités à l'utilisation des résultats. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في تحديد الأولويات واستخدام النتائج.
    Capacité à faire participer toutes les parties prenantes à la définition des priorités et à les amener à un consensus UN :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم
    Des organisations non gouvernementales, des membres de la communauté scientifique, des experts de l'industrie et des experts internationaux collaborent à la définition des priorités. UN وتشارك منظمات غير حكومية وأوساط علمية والخبراء في هذا المجال والخبراء الدوليون في تحديد أولويات المبادرة.
    Participation effective des acteurs concernés à la définition des priorités du PAN UN مشاركة الفعاليات المعنية مشاركة فعلية في تحديد أولويات برنامج العمل الوطني
    La participation insuffisante des États membres et d'autres parties prenantes à la définition des priorités et plus généralement aux travaux de la CEA a également entravé l'action de celle-ci. UN 78 - كما أن عدم كفاية مشاركة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع الأولويات وفي عمل اللجنة بصفة عامة يعوق أيضاً ما تبذله اللجنة من جهود.
    Comment les États parties pourraient-ils mieux associer les survivants à la planification, à la définition des priorités et à la fourniture de l'assistance aux victimes? UN كيف يمكن للدول الأطراف إشراك الناجين على أفضل وجه في تخطيط المساعدة المقدمة إلى الضحايا وتحديد أولوياتها وتنفيذها؟
    Ces groupes contribuent à la définition des priorités régionales à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement, et appuient et encadrent les programmes de pays. UN وتساعد تلك الأفرقة في تحديد الأولويات الإقليمية من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقديم الدعم وتوفير الرقابة على البرامج القطرية.
    Dans de nombreux pays, l'éducation, combinée avec l'accès aux nouvelles technologies, a permis à des jeunes de contribuer à la définition des priorités nationales d'une façon qui n'aurait pas été possible auparavant. UN وأدى التعليم، إلى جانب الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، إلى تمكين الشباب في بلدان كثيرة من المساهمة في تحديد الأولويات الوطنية بدرجة لم تكن ممكنة في السابق.
    En règle générale, les communautés locales ont un sens aigu de leurs priorités sanitaires; elles ont le droit d'être associées à la définition des priorités et des objectifs qui orienteront les débats techniques associés à l'élaboration des politiques ayant des incidences pour leurs membres. UN وفي معظم الحالات سيكون للمجتمع المحلي إحساس صادق بأولوياته الصحية؛ ويحق له المشاركة في تحديد الأولويات والأهداف التي توجه المداولات الفنية التي تشكل الأساس لصياغة السياسات التي ستؤثر على أفراده.
    Possibilité de régler le problème actuel de la fragmentation du processus décisionnel en matière d'environnement en habilitant les ministres de l'environnement à prendre part aux décisions concernant le développement et à la définition des priorités, et en étant plus attentif au contexte plus large de la gouvernance. UN تمكين وزارات البيئة على صعيد اتخاذ القرارات من أجل التنمية وكذلك في تحديد الأولويات كما أن جعل هذه الوزارات أكثر استجابةً للمجتمع الأوسع نطاقاً سيعالج التشرذم الحالي في عملية اتخاذ القرارات البيئية.
    6. Processus participatif à l'appui de l'élaboration et de la mise en oeuvre du programme d'action : Participation effective des acteurs concernés à la définition des priorités nationales UN 6- عملية قائمة على المشاركة دعماً لصياغة وتنفيذ برنامج العمل: مشاركة فعالة من الجهات الفاعلة المعنية في تحديد الأولويات الوطنية
    Cela suppose que l'on vérifie le degré de participation des acteurs pertinents à la définition des priorités nationales : autorités locales, organisations communautaires, organisations non gouvernementales, entreprises privées et établissements universitaires, y compris les jeunes et les femmes en tant qu'intervenants tout spécialement visés par la Convention. UN هذا يستتبع التحقق من مدى مشاركة الفعاليات ذات الصلة في تحديد الأولويات الوطنية: السلطات المحلية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال الخاص، والمؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك الشباب والنساء بوصفهم فعاليات مستهدفة بوجه خاص في الاتفاقية.
    Proportion hommes/femmes parmi les acteurs participant à la définition des priorités du PAN UN توازن الفعاليات من حيث نوع الجنس في تحديد أولويات برنامج العمل
    Les principales parties prenantes ont largement pu être identifiées, même si l'on était moins sûr de la façon dont elles ont réellement contribué à la définition des priorités du programme. UN وقد جرى إلى حد كبير تحديد الأطراف المعنية الرئيسية على الرغم من أنه من غير الواضح بنفس القدر كيفية مشاركتها بالفعل في تحديد أولويات البرامج.
    35. Le degré de participation directe à la définition des priorités des PAN varie suivant les pays, faisant intervenir jusqu'à 2 000 représentants dans certains cas et à peine une soixantaine dans d'autres. UN 35- وتفاوتت المشاركة المباشرة في تحديد أولويات برامج العمل الوطنية بين بلد وآخر: فقد وصل عدد الممثلين إلى 2000 شخص في بعض الحالات وانخفض إلى 60 شخصاً في حالات أخرى.
    Les États devraient prendre l'initiative d'informer leur population sur les dépenses militaires et encourager la participation du public à la définition des priorités budgétaires. UN 70- وينبغي أن تبادر الدول إلى إبلاغ سكانها عن النفقات العسكرية وأن تشجع مشاركة عامة الجمهور في تحديد أولويات الميزانية.
    Le Rapporteur spécial a salué les efforts déployés par la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, ainsi que les initiatives qui promeuvent la participation des femmes à la définition des priorités en matière de développement à l'échelle locale. UN وأشاد المقرر الخاص بالجهود التي تبذلها اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، فضلاً عن المبادرات التي تشجع على مشاركة المرأة في وضع الأولويات الإنمائية على المستوى المحلي.
    b) Comment les États parties pourraient-ils mieux associer les survivants à la planification et à la fourniture de l'assistance aux victimes, ainsi qu'à la définition des priorités en la matière? UN (ب) كيف يتسنى للدول الأطراف تعزيز إشراك الناجين من ضحايا الذخائر العنقودية في التخطيط لمساعدة الضحايا وتحديد أولوياتها وتنفيذها؟
    À cette fin, l'on aidera les gouvernements, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et d'autres entités qui participent à la définition des priorités du développement aux niveaux international, national et local, et l'on contribuera à élaborer des politiques et des mesures visant à les mettre en oeuvre. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقدم البرنامج المساعدة إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة بتحديد اﻷولويات اﻹنمائية على الصعد الدولية والوطنية والمحلية، وسيسهم في تصميم سياســات وتدابير تهــدف إلى الوفاء بها.
    4. Quelques délégations étaient d'avis que le Conseil devait davantage s'attacher à hiérarchiser et à rationaliser le programme de publication de la CNUCED. Elles ont suggéré que le secrétariat contribue activement à la définition des priorités. UN ٤ - وكان من رأي بعض الوفود أن الحاجة تدعو إلى أن يبذل المجلس جهودا أكبر لوضع اﻷولويات وترشيد برنامج منشورات اﻷونكتاد، واقترح أن تضطلع اﻷمانة بدور المستبق لﻷحداث في عملية وضع اﻷولويات.
    Ce nouveau dispositif aidera à procéder de façon plus ciblée et rigoureuse à la définition des priorités et à la planification au niveau provincial. UN وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما.
    Il est indispensable que les personnes vivant dans la pauvreté et les groupes sociaux marginalisés participent à la définition des priorités de développement si l'on veut s'assurer que les ressources publiques limitées soient utilisées à bon escient. UN إن مشاركة من يعيشون في فقر وجماعات المجتمع المهمشة في وضع أولويات التنمية عنصر حاسم يكفل الاستفادة بحكمة من الموارد العامة المحدودة.
    Promouvoir la santé passe nécessairement par l'association effective de la collectivité à la définition des priorités, à la prise de décisions, à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies visant à améliorer la situation en matière de santé. UN ويجب العمل على تعزيز الصحة بمشاركة فعالة من المجتمع في تقرير الأولويات واتخاذ القرارات والتخطيط والتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد