ويكيبيديا

    "à la déontologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال الأخلاقيات
        
    • على الأخلاقيات
        
    • بشأن الأخلاقيات
        
    • بالأخلاقيات
        
    • أخلاقي
        
    • أخلاقية
        
    • في الأخلاقيات
        
    • عن الأخلاقيات
        
    • ومسائل السلوك
        
    • الأخلاقي
        
    • على أخلاقيات
        
    • في مجال السلوك
        
    • وآداب
        
    • تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك
        
    • المعنية بالسلوك
        
    En outre, la formation obligatoire à la déontologie a été suivie par l'ensemble du personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفّذت برامج تدريبية إجبارية في مجال الأخلاقيات المهنية استكملها 100 في المائة من الموظفين.
    Toutefois, les ressources dont il dispose ne lui permettent pas d'affecter des effectifs à plein temps à l'étude et à la conception d'un programme et de documents de formation à la déontologie à l'intention du personnel des missions. UN وليس لدى المكتب أي موارد مكرسة لدراسة وإعداد مواد مجدية للتدريب والتثقيف في مجال الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام.
    Il est proposé de créer un court module interactif d'apprentissage en ligne à l'intention du personnel des missions, puisqu'il n'existe pas à l'heure actuelle de formation à la déontologie destinée à ce personnel. UN ولا يتوفر حالياً أي تدريب على الأخلاقيات لموظفي الميدان ويقترح وضع نموذج قصير وتفاعلي للتعلم الإلكتروني لموظفي الميدان.
    À l'exclusion d'autres dépenses de formation à la déontologie figurant dans d'autres postes du budget. UN وتُستبعد منه أوجه التدريب الأخرى بشأن الأخلاقيات الواردة في أماكن أخرى من الميزانية.
    Ce réseau rassemble des fonctionnaires des différentes régions qui sont formés à dispenser une formation spécialisée et à mener les ateliers consacrés à la déontologie. UN وتجتذب الشبكة موظفين من مناطق مختلفة يشاركون فيها للحصول على التدريب المتخصص والشهادات لكي يعملوا كميسرين لحلقات العمل المتعلقة بالأخلاقيات.
    Et aussi parce que c'est dangereux et contraire à la déontologie. Open Subtitles لا يمكن أيضاً لأنه أمر خطير و غير أخلاقي
    Les bureaux membres du Groupe continuent d'élaborer des actions de formation à la déontologie et de diversifier les méthodes utilisées pour les dispenser. UN وتواصل المكاتب الأعضاء في الفريق وضع التدريبات في مجال الأخلاقيات وتنويع طرق تقديمها.
    Conception de supports de formation en présentiel à la déontologie UN تصميم مواد التدريب في مجال الأخلاقيات على أساس الحضور الشخصي
    Le réseau multilingue de formation à la déontologie par des pairs a rendu le Bureau mieux à même de former un plus grand nombre de personnes durant la période à l'examen. UN وأدت الشبكة المتعددة اللغات لتدريب الأقران في مجال الأخلاقيات إلى تعزيز قدرة مكتب الأخلاقيات على توسيع نطاق تدريباته طيلة الفترة المذكورة.
    En 2013, des formations individuelles à la déontologie ont été dispensées aux bureaux de l'Afghanistan, de l'Égypte et du Lesotho. UN 46 - وخلال عام 2003، قدم المكتب تدريبا مباشرا في مجال الأخلاقيات للمكاتب القطرية في أفغانستان ومصر وليسوتو.
    :: Phase 1 : formation obligatoire à la déontologie et à l'intégrité appliquées aux achats; principe du meilleur rapport qualité-prix; principes de base en matière d'achats; et vue d'ensemble du Manuel des achats; UN :: المرحلة الأولى: التدريب الإلزامي على الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ واستعراض عام لدليل المشتريات
    Création de 2 nouveaux modules/programmes de formation à la déontologie à l'intention du personnel des missions UN إعداد وحدتين/برنامجين جديدين للتدريب على الأخلاقيات لموظفي حفظ السلام
    Cette recommandation va au-delà de l'amélioration de la formation à la déontologie prévue pour 2013 et tend à renforcer la formation des cadres à la gestion des ressources humaines. UN هذه التوصية تتجاوز تحسين التدريب على الأخلاقيات المزمع إجراؤه لعام 2013، وتدعو إلى نظام تدريب أقوى على مهارات القيادة في إدارة الموارد البشرية.
    Inauguré par le Ministre camerounais de la communication, l'atelier était consacré à la formation à la déontologie et aux règles de la profession de journaliste. UN وقدمت حلقة العمل، التي افتتحها وزير الاتصالات الكاميروني، تدريباً بشأن الأخلاقيات والمعايير الصحفية.
    Une session de formation de formateurs d'une durée de deux semaines a été organisée, à laquelle ont participé 22 coordonnateurs de la formation à la déontologie et à la discipline. UN تنظيم دورة واحدة مدتها أسبوعان لتدريب المدربين بمشاركة 22 من المنسقين في مجال التدريب بشأن الأخلاقيات والانضباط
    À l'Organisation mondiale de la santé (OMS), plusieurs instances interviennent, d'où une fragmentation indésirable des activités liées à la déontologie dans cette organisation. UN وفي منظمة الصحة العالمية، تضطلع بهذه المسؤوليات عدة جهات مما ينتج عنه تفتت غير مرغوب فيه في الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات في المنظمة.
    Une telle situation, outre qu'elle serait contraire à la déontologie, créerait une inégalité des chances entre les candidats internes et externes, voire des divisions au sein du personnel. UN وهذا الوضع هو ليس غير أخلاقي فحسب بل سيؤدي أيضاً إلى عدم تكافؤ الفرص بين المرشحين الداخليين والخارجيين وقد يؤدي إلى انقسام بين الموظفين.
    On a aussi indiqué que dans certains pays la situation traitée dans la disposition proposée était considérée contraire à la déontologie. UN وذُكر أن الحالة المتناولة في نص الحكم المقترح تعتبر غير أخلاقية في بعض البلدان.
    Les fonctionnaires chargés des achats continuent de recevoir une formation obligatoire à la déontologie et à l'intégrité. UN 24 - يواصل موظفو المشتريات تلقي التدريب الإلزامي في الأخلاقيات والنزاهة.
    Une formation à la déontologie a en outre été dispensée à certains hauts responsables. UN ونُظمت دورات تدريبية عن الأخلاقيات لعدد من كبار المديرين.
    100 réunions avec les médias, consacrées notamment à des sujets propres aux différentes missions, à la déontologie et à la discipline et à des questions militaires, de police et de sécurité Entretiens ont été accordés à la presse. UN إجراء أو عقد 100 من المقابلات الإعلامية أو من المؤتمرات الصحفية بشأن أمور من بينها مواضيع تخص بعثات بعينها، ومسائل السلوك والانضباط، والشؤون العسكرية والشرطية والأمنية
    iii) Réduction du nombre d'affaires de comportement contraire à la déontologie et de violation de la liberté de la presse UN ' 3` انخفاض عدد القضايا المتعلقة بالسلوك غير الأخلاقي وانتهاكات حرية الصحافة
    Le Conseil supérieur de la magistrature veillait par ailleurs à la déontologie des magistrats et proposait des mesures de révocation des fautifs. UN وإضافة إلى ذلك، يحرص المجلس الأعلى للقضاء على أخلاقيات القضاة ويقترح تدابير لعزل المذنبين.
    Les membres du personnel qui ont suivi cette formation en ligne obligatoire consacrée à la déontologie et la discipline représentent 100 % du nombre des certificats prévu pour la période considérée. UN أتمّ موظفون دورات تدريبية إلزامية عبر الإنترنت في مجال السلوك والانضباط وهذا يمثل نسبة 100 في المائة من عدد الشهادات المتوقع إصدارها في الفترة المعنية
    Il a été annoncé publiquement qu'un budget de 11 millions de francs avait été affecté à cette campagne, c'est-à-dire à une propagande mensongère contre la Serbie, son Gouvernement et son Président, ce qui est contraire aussi bien à la tradition d'amitié qui lie les deux pays qu'à la vocation et à la déontologie des organisations humanitaires. UN وقيل علنا إن ١١ مليون فرنك رصدت لهذه الحملة، وهي دعاية مليئة باﻷكاذيب ضد صديق قديم هو صربيا وحكومتها ورئيسها، وهذا لا يتفق مع أهداف وآداب المنظمات اﻹنسانية.
    2007/22 Renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire UN تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك العاملين في الجهاز القضائي
    Apport d'informations à jour et d'avis techniques sur les questions relatives à la déontologie et à la discipline et à la mise en évidence des meilleures pratiques fournies aux équipes Déontologie et discipline par le biais de 3 tournées dans des opérations de maintien de la paix UN إسداء المشورة التقنية وتوفير أخر المعلومت عن مسائل السلوك والانضباط وتحديد أفضل الممارسات المقدمة للموظفين في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط من خلال القيام بثلاث زيارات إلى عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد