ويكيبيديا

    "à la désertification et à la sécheresse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتصحر والجفاف
        
    • والتصحر والجفاف
        
    • للتصحر والجفاف
        
    Indicateurs socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse UN المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف
    Le profil de pays contient des informations sur les indicateurs biophysiques et socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse. UN وتتضمن الدراسات القطرية معلومات عن كل من المؤشرات الفيزيائية الحيوية والمؤشرات والاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    20. Tous les rapports indiquent que les pays ont formulé, dans le domaine de l'environnement, des politiques, des stratégies et des plans d'action pour lutter contre les nombreux problèmes liés à la désertification et à la sécheresse. UN 20- وتفيد جميع التقارير بأن البلدان وضعت سياسات واستراتيجيات وخطط عمل بيئية لمعالجة المشاكل الكثيرة المرتبطة بالتصحر والجفاف.
    11. Les membres du Bureau ont pris acte avec satisfaction du rapport du Groupe spécial, et ont suggéré que les Parties l'examinent attentivement, car il contenait tous les éléments nécessaires pour traiter des questions relatives à la désertification et à la sécheresse. UN 11- وأحاط أعضاء المكتب علماً مع التقدير بتقرير الفريق المخصص واقترحوا أن تقوم الأطراف بدراسته بعناية، إذ أنه يتضمن جميع العناصر اللازمة لمعالجة القضايا المتصلة بالتصحر والجفاف.
    1. Les programmes d'action nationaux font partie intégrante de la politique adoptée en matière de développement durable, et visent à trouver, selon qu'il conviendra, des solutions aux diverses formes de dégradation des terres, à la désertification et à la sécheresse qui touchent les pays Parties de la région. UN 1- تكون برامج العمل الوطنية جزءاً لا يتجزأ من إطار السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتعالج بطريقة ملائمة مختلف أشكال تدهور التربة والتصحر والجفاف التي تؤثر على الأطراف في المنطقة.
    Divers ateliers et séminaires ont permis de définir les modalités pratiques de réalisation des cartes nationales de sensibilité à la désertification et à la sécheresse. UN وأتاحت مختلف حلقات العمل والدراسة المعقودة تحديد طرائق عملية لرسم خرائط وطنية للمناطق المعرضة للتصحر والجفاف.
    (c) analyser les programmes relatifs à la désertification et à la sécheresse associant tous les pays de la région ou de la sous-région ou quelques-uns d'entre eux ainsi que leurs rapports avec les programmes d'action nationaux; et UN )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر والجفاف لدى جميع أو بعض اﻷطراف في المنطقة أو المنطقة الفرعية وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية؛
    (c) analyser les programmes relatifs à la désertification et à la sécheresse associant tous les pays de la région ou de la sous-région ou quelques-uns d'entre eux ainsi que leurs rapports avec les programmes d'action nationaux; et UN )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر والجفاف لدى جميع أو بعض اﻷطراف في المنطقة أو المنطقة الفرعية وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية؛
    (c) analyser les programmes existants qui se rapportent à la désertification et à la sécheresse et qui associent tous les pays de la région ou de la sous-région ou quelques-uns d'entre eux ainsi que leurs rapports avec les programmes d'action nationaux; et UN )ج( تقييم البرامج القائمة المتعلقة بالتصحر والجفاف لدى جميع أو بعض اﻷطراف في اﻹقليم أو اﻹقليم الفرعي وعلاقتها ببرامج العمل الوطنية؛
    31. Depuis la session précédente de la deuxième Commission et en application de la décision 95/24 du Conseil économique et social, le BNUS a été réorganisé et est maintenant, au sein du PNUD, l'entité responsable de toutes les questions liées à la désertification et à la sécheresse. UN ٣١ - وأضاف أنه منذ الدورة السابقة التي عقدتها اللجنة الثانية، وعملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٥/٢٤، أعيد تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة لمنطقة السهل، الذي أصبح اﻵن الكيان الذي يضطلع، ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالمسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالتصحر والجفاف.
    140. Mettre le programme national d'action au centre des multiples instruments traitant des questions liées à la désertification et à la sécheresse représente un défi énorme que le centre national de liaison doit aborder avec le soutien de partenaires multilatéraux et bilatéraux, en termes de coordination, d'échange d'informations en temps voulu et, le cas échéant, d'assistance technique. UN 140- وضرورة أن يرتكز برنامج العمل الوطني على مجموعة كبيرة من الصكوك الأخرى التي تناولت المشاكل المقترنة بالتصحر والجفاف تمثل تحديا كبيرا يتعين على مراكز الاتصال الوطنية مواجهته بدعم كاف من الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف فيما يخص تنسيق وتبادل المعلومات في الوقت المناسب، المساعدة التقنية، وعند الاقتضاء.
    23. Le Programme d'action national doit occuper une place centrale parmi les multiples instruments traitant des questions liées à la désertification et à la sécheresse, ce qui représente un défi énorme que le centre de liaison national doit relever avec le soutien de partenaires multilatéraux et bilatéraux, qu'il s'agisse de coordination, d'échange d'informations en temps voulu ou, le cas échéant, d'assistance technique. UN 23- وإن ضرورة أن يرتكز برنامج العمل الوطني على مجموعة كبيرة من الصكوك الأخرى التي تتناول المشاكل المتصلة بالتصحر والجفاف تمثل تحديا كبيرا يتعين على مراكز التنسيق الوطنية مواجهته بدعم كاف من الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات في الوقت المناسب، وكذلك المساعدة التقنية عند الاقتضاء.
    23. Le Programme d'action national doit occuper une place centrale parmi les multiples instruments traitant des questions liées à la désertification et à la sécheresse, ce qui représente un défi énorme que le centre de liaison national doit relever avec le soutien de partenaires multilatéraux et bilatéraux, qu'il s'agisse de coordination, d'échange d'informations en temps voulu ou, le cas échéant, d'assistance technique. UN 23 - إن ضرورة وضع برنامج العمل الوطني في صلب مجموعة كبيرة من الصكوك الأخرى التي تتناول المشاكل المتصلة بالتصحر والجفاف تمثل تحديا جسيما يتعين على مراكز التنسيق الوطنية مواجهته، بدعم كاف من الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات في الوقت المناسب، وكذلك المساعدة التقنية عند الاقتضاء.
    1. Les programmes d'action nationaux font partie intégrante de la politique adoptée en matière de développement durable, et visent à trouver, selon qu'il conviendra, des solutions aux diverses formes de dégradation des terres, à la désertification et à la sécheresse qui touchent les pays Parties de la région. UN 1- تشكل برامج العمل جزءاً لا يتجزأ من إطار السياسة العامة للتنمية المستدامة، وتتصدى على النحو المناسب لشتى أشكال تدهور التربة والتصحر والجفاف التي تتأثر بها الأطراف في الإقليم.
    S'agissant de la mise en oeuvre de l'annexe régionale pour l'Asie, son vaste champ d'action, qui s'étend des zones déjà touchées aux zones vulnérables à la désertification et à la sécheresse, a été dûment reconnu. Les dispositions prévoyant l'application de programmes d'action conjoints sous-régionaux ont accru la portée de la coordination et permis d'instaurer une coopération efficace dans différents domaines. UN وقد تم في المرفق التنفيذي الاقليمي ﻵسيا التعرف على نحو مناسب على التنوع العريض الواسع حيث يتراوح الوضع بين مناطق تأثرت بالفعل ومناطق يمكن أن تتعرض للتصحر والجفاف واﻷحكام الخاصة ببرامج العمل المشترك في المناطق دون الاقليمية فيها توسيع لنطاق التنسيق والتعاون المجدي في مجالات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد