ويكيبيديا

    "à la date du présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تاريخ تقديم هذا
        
    • عند تقديم هذا
        
    • وحتى تاريخ إعداد هذا
        
    • وحتى وقت إعداد هذا
        
    • وحتى وقت كتابة هذا
        
    • ووقت إعداد هذا
        
    • وحتى تاريخ هذه
        
    • وفي وقت إعداد هذا
        
    • وفي وقت تحرير هذا
        
    • وقتَ إعداد هذا
        
    • وحتى تاريخ هذا
        
    • وقتَ صدور هذا
        
    • وفي وقت تقديم هذا
        
    • وفي وقت كتابة هذا
        
    • حتى وقت إعداد هذا
        
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    à la date du présent rapport, plus de 1 400 témoins du TPIY et plus de 2 300 témoins du TPIR étaient dans ce cas. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، يحظى بالحماية بموجب أوامر لهذا الغرض أكثر من 400 1 شاهد في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 300 2 شاهد في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    à la date du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué l'article 26. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في المادة 26.
    à la date du présent rapport, le Secrétaire général avait reçu les rapports de 51 gouvernements. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان الأمين العام قد تلقى تقارير من 51 حكومة.
    à la date du présent rapport, 342 personnes sont encore détenues à Mitrovo Polje et 450 sont détenues à Slivovica, dans la région d'Uzice. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لا يزال هنالك ٣٤٢ شخصا محتجزين في ميتروفو بولييه و ٤٥٠ في سليفوفيتسا، في منطقة أوزيتش.
    à la date du présent mémorandum, la majorité absolue à l'Assemblée est donc de 97 voix aux fins de la présente élection à la Cour. UN وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة.
    à la date du présent rapport, on continuait de travailler à la liquidation de missions closes depuis longtemps, telles que l’APRONUC ou les FPNU. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت مهام التصفية لا تزال جارية بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وغيرهما من البعثات التي كانت قد أغلقت منذ وقت طويل.
    à la date du présent rapport, les employeurs et les employés étaient consultés sur la manière de progresser dans ce domaine; UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا بصدد التشاور مع أرباب العمل والعمال بشأن طريقة المضي قدماً.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدبير التأديبي قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    Recours : Le délai de recours contre la mesure disciplinaire n'avait pas encore expiré à la date du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدبير التأديبي قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    14. à la date du présent rapport, ni l'Accord sur la réconciliation, la non-agression, les collaboration et échanges entre le Nord et le Sud, ni la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne ni aucune des mesures ou organisations prévues pour leur application ne sont en vigueur. UN ١٤ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يدخل الاتفاق بشأن المصالحة وعدم العدوان وعمليات التبادل أو البيان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية حيز التطبيق العملي.
    à la date du présent rapport, deux demandes de ce genre ont été reçues, pour deux décès. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير وردت مطالبتان تتعلقان بحالتين من حالات الوفاة.
    à la date du présent rapport, le Secrétaire général avait reçu les rapports de 28 gouvernements. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان الأمين العام قد تلقى 28 تقريرا من 28 حكومة.
    à la date du présent rapport, des contrats avec d'autres demandeurs de contrat étaient en cours de rédaction. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير.
    à la date du présent mémorandum, la majorité absolue à l'Assemblée est donc de 97 voix aux fins de la présente élection à la Cour. UN وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة.
    à la date du présent rapport, des activités avaient été menées à bien des 26 pays et trois autres devaient être mises en chantier en 2013 avec un financement additionnel de la Suède. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأنشطة المُضطلع بها في 26 بلداً قد أُنجزت بينما كان من المتوخى استهلال الأنشطة المتعلقة بثلاثة بلدان أخرى في عام 2013 بتمويل إضافي من السويد.
    à la date du présent rapport, une étude sur la question de l'égalité de salaire pour un travail d'égale valeur (demandée par l'EOC) était en cours. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كانت تجرى دراسة عن موضوع تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل (طلبت إجراءها لجنة تكافؤ الفرص).
    à la date du présent glossaire, le texte révisé est disponible à l'adresse http://www.wto.org/french/tratop_f/gproc_f/negotiations_f.htm UN والنص المنقَّح للاتفاق متاحٌ، وقتَ إعداد هذا المسرد، في الموقع الشبكي www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/gp_gpa_e.htm.
    à la date du présent rapport, le Gouvernement du pays hôte n'avait pas encore versé sa contribution volontaire pour 2011. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، لم يتم تلقي تبرع الحكومة المضيفة لعام 2011.
    Disponible à la date du présent glossaire à l'adresse http://siteresources.worldbank.org/INTPROCUREMENT/Resources/ConGuid-10-06-fv1.pdf. UN () متاحةٌ، وقتَ صدور هذا المسرد، في الموقع الشبكي http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/PROJECTS/PROCUREMENT
    à la date du présent rapport, 17,5 millions de dollars ont été versés au titre de la composante internationale, alors que les prévisions de dépenses pour 2012 s'élèvent à 25,0 millions de dollars, 93 % du budget de 2013 restant à financer. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، كان العنصر الدولي قد تلقى 17.5 مليون دولار مقابل النفقات المتوقعة في عام 2012 البالغة 25.0 مليون دولار، ولم يوفر التمويل لما نسبته 93 في المائة من ميزانية عام 2013.
    à la date du présent rapport, le Gouvernement du pays hôte n'avait pas encore versé sa contribution volontaire pour 2013. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن الحكومة المضيفة قد دفعت بعد مساهمتها الطوعية عن عام ٢٠١٣.
    à la date du présent rapport, cet appel était toujours pendant. UN وكان الاستئناف معلقا حتى وقت إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد