En conséquence, les zones de rassemblement ont dû être modifiées, souvent à la demande de l'ONU, du fait que les emplacements proposés par les parties n'étaient pas accessibles, manquaient d'eau et d'équipements ou risquaient d'être minés. | UN | ولذلك اضطر اﻷمر إلى تغيير مناطق التجمع، وجرى ذلك في كثير من اﻷحيان بناء على طلب اﻷمم المتحدة بسبب تعذر الوصول إلى المواقع التي اقترحها الطرفان أو ﻷنها بدون خدمات أو مياه أو لاحتمال وجود ألغام فيها. |
Le montant prévu est destiné à dédommager des gouvernements fournissant des contingents pour l'utilisation d'équipements appartenant aux contingents, fournis à ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | خصص اعتماد لدفع مبالغ للحكومات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel qu'ils fournissent à leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Au Soudan, les besoins concernant une unité avancée ont été satisfaits par la Brigade d'intervention rapide des forces en attente, qui a été déployée à la demande de l'ONU dans le cadre de la mission préparatoire au Soudan en juin et juillet 2004. | UN | ففي السودان، جرى تلبية الحاجة إلى نشـر عنصر متقدم محدود بواسطـة لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد، الذي نشر بناءً على طلب الأمم المتحدة كجزء من بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2004. |
Le montant prévu doit permettre de racheter aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils dotent ceux-ci à la demande de l'ONU. | UN | يكفل هذا التقدير أن ترد الى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
23. Les ressources prévues doivent permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | ٣٢ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
En réponse aux questions posées, le Comité a été informé que l'ONU remboursait le matériel appartenant aux contingents qui est apporté dans la zone de la mission à la demande de l'ONU et avec son approbation. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على سؤال منها، أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا لتسديد المعدات المملوكة للوحدات التي جلبت إلى منطقة البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة وبموافقتها. |
23. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | ٣٢ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
14. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements le coût du matériel dont ils dotent leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Ce montant permettra de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût des véhicules et du matériel dont ils dotent ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات لاستخدامها المركبات التي تملكها الوحدات والمعدات المقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
18. Le montant indiqué doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel fourni à ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
5. Le montant prévu doit permettre de rembourser à des gouvernements la valeur de trois ambulances et du matériel connexe fourni à la mission à la demande de l'ONU. | UN | ٥ - رصد اعتماد لسداد تكلفة ثلاث سيارات إسعاف والمعدات المتصلة بها والمقدمة إلى البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
11. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | ١١ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. | UN | يغطي المبلغ المقدر لهذا البند المدفوعات الى الحكومات المساهمة بقوات عن جزء من تكلفة المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
14. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel dont ils dotent leurs contingents à la demande de l'ONU. | UN | ١٤ - يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le montant alloué au remboursement aux gouvernements du coût du matériel qu'ils ont fourni à leurs contingents à la demande de l'ONU a été entièrement engagé. | UN | وكان ثمة التزام كامل بالمبلغ المخصص لتسديده الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، التي قدمتها هذه الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Le montant indiqué doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût du matériel fourni à ces derniers à la demande de l'ONU. | UN | رصدت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات عما تملكه الوحدات من معدات مقدمة من الحكومات بطلب من اﻷمم المتحدة. |