ويكيبيديا

    "à la demande des présidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على طلب رئيسي
        
    • على طلب رؤساء
        
    La Commission mixte a été instituée à la demande des présidents du Cameroun et du Nigéria pour appliquer la décision de la Cour internationale de justice relative à la frontière terrestre et maritime entre les deux États. UN وكانت اللجنة المختلطة قد أنشئت بناءً على طلب رئيسي الكاميرون ونيجيريا لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن النزاعات حول الحدود البرية والبحرية بين الدولتين.
    20. À la séance commune du 12 juin, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte de l'atelier qu'il avait présidé sur cette question durant la semaine précédant la session, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 20- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 12 حزيران/يونيه، قدم السيد كوك كي تشو (ماليزيا) تقريراً عن حلقة العمل التي ترأسها فيما يتصل بهذا البند في الأسبوع السابق للدورة بناءً على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    23. À la 6ème séance, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte des consultations intersessions qu'il avait présidées à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 23- وفي الجلسة السادسة، قدم السيد كوك كي شو (ماليزيا) تقريراً عن المشاورات التي أجريت فيما بين الدورات تحت رئاسته بشأن هذا البند، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    22. À la séance commune du 12 juin, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte de l'atelier qu'il avait présidé sur cette question durant la semaine précédant la session, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 22- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 12 حزيران/يونيه، قدم السيد كوك كي تشاو (ماليزيا) تقريرا عن حلقة العمل التي ترأسها فيما يتصل بهذا البند في الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    à la demande des présidents, le rapport de la deuxième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme figure en annexe à leur rapport. UN وقد أرفق بهذا التقرير، بناء على طلب رؤساء تلك الهيئات تقرير الاجتماع الثاني المشترك بين لجان الهيئات آنفة الذكر.
    à la demande des présidents de la Conférence, M. Kari Kahiluoto, Ambassadeur de Finlande, et M. Jean-Hugues Simon-Michel, Ambassadeur de France, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) a établi des notes d'information au sujet des questions qui ont été débattues conformément au calendrier des activités, notes que les deux Présidents ont utilisées dans leurs déclarations liminaires. UN وبناءً على طلب رئيسي المؤتمر، السيد كاري كاهيلووتو سفير فنلندا، والسيد جان - هيوغ سيمون - ميشيل، سفير فرنسا، أعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مذكرات إعلامية بشأن القضايا التي نوقشت وفقاً للجدول الزمني للأنشطة، واستخدم كلا الرئيسين هذه المذكرات في بيانيهما الافتتاحيين.
    22. À la séance commune du 11 septembre, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte des réunions informelles qu'il avait présidées sur la question la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 22- وفي الجلسة المشتركة التي عقدت في 11 أيلول/سبتمبر، قدم السيد كوك كي تشو (ماليزيا) تقريرا عن الاجتماعات غير الرسمية التي ترأسها بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. بشأن هذه القضية خلال الأسبوع الذي سبق انعقاد الدورة.
    23. À la séance commune du 11 septembre, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte des réunions informelles qu'il avait présidées sur la question la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 23- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر قدم السيد كوك كي شو (ماليزيا) تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية التي ترأسها حول هذه القضية خلال الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    31. À la 1ère séance, M. Philippe Gwage (Ouganda) a fait rapport sur les réunions informelles consacrées à la question, qu'il avait coprésidées avec M. Halldor Thorgeirsson (Islande) la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 31- وفي الجلسة الأولى، قدم السيد فيليب غواجي (أوغندا) تقريرا عن الاجتماعات غير الرسمية التي تتعلق بهذه القضية والتي ترأسها مع السيد هالدور تورجيرسون (آيسلندا) خلال الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    36. À la 1ère séance, le 11 septembre, Mme Helen Plume (NouvelleZélande) a fait rapport sur les réunions informelles sur la question, qu'elle avait coprésidées avec M. Festus Luboyera (Afrique du Sud) la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 36- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أدلت السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) ببيان عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذه المسألة والتي شاركت في رئاستها مع السيد فستوس لوبوييرا (جنوب أفريقيا) أثناء الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    50. À la 3ème séance, Mme Jean Cooper (Canada) a rendu compte des réunions informelles sur la question qu'elle avait coprésidées avec M. Oladapo Afolabi (Nigéria) la semaine précédente, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 50- وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة جين كوبر (كندا) تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتصلة بهذه المسألة والتي شاركت في رئاستها مع السيد أولادابو آفولابي (نيجيريا) خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    31. À la 7ème séance, M. Halldor Thorgeirsson (Islande) a rendu compte des consultations intersessions tenues à Viterbo (Italie), qu'il avait coprésidées avec M. Philip Gwage (Ouganda) à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 31- وفي الجلسة السابعة، قدم السيد هالدور ثورغيرسون (آيسلندا) تقريراً عن المشاورات التي أُجريت فيما بين الدورات في فيتيربو، إيطاليا، والتي ترأسها مع السيد فيليب غواجي (أوغندا)، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    35. À la 7ème séance, Mme Helen Plume (NouvelleZélande) a rendu compte des consultations intersessions tenues sur la question à Bonn (Allemagne), qu'elle avait coprésidées avec M. Newton Paciornik (Brésil) à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 35- وفي الجلسة السابعة، قدمت السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) تقريراً عن المشاورات التي أُجريت فيما بين الدورات في بون، ألمانيا، والتي ترأستها مع السيد نيوتون باسيورنيك (البرازيل)، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    M. Bo Kjellen (Suède) et M. Mohamad Reza Salamat (République islamique d'Iran), VicePrésident du SBI, ont rendu compte des réunions informelles concernant ces questions, qu'ils avaient présidées durant la semaine précédant la session à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN وقدم السيد بو كييلين (السويد) والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا عن الجلسات غير الرسمية المتصلة بهذين البندين، وهي الجلسات التي ترأساها خلال الأسبوع السابق للدورة بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    M. Philip Gwage (Ouganda) a fait rapport sur les réunions informelles consacrées à cette question, qu'il avait coprésidées avec M. Halldor Thorgeirsson (Islande), pendant la semaine précédant l'ouverture de la session, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN وقدم السيد فيليب غواغي (أوغندا)، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين، تقريراً بشأن الجلسات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند الفرعي التي ترأسها مع السيد هالدور سورغيسون (آيسلندا) خلال الأسبوع السابق للدورة.
    35. À sa 1ère séance, le 12 juin, M. Newton Paciornik (Brésil) a fait rapport sur les réunions informelles consacrées à cette question, qu'il avait coprésidées avec Mme Helen Plume (NouvelleZélande) pendant la semaine précédant l'ouverture de la session, à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 35- وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 12 حزيران/يونيه، قدم السيد نيوتن باسيورنيك (البرازيل) بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين تقريراً بشأن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة، التي تقاسم رئاستها مع السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا) خلال الأسبوع السابق للدورة.
    à la demande des présidents de la Conférence, M. Kari Kahiluoto, Ambassadeur de Finlande, et M. Jean-Hugues Simon-Michel (France), l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement a établi des notes d'information au sujet des questions qui ont été débattues conformément au calendrier des activités, notes que les deux Présidents ont utilisées dans leurs déclarations liminaires. UN وبناءً على طلب رئيسي المؤتمر، كاري كاهيلووتو (فنلندا)، وجان - هيوغ سيمون - ميشيل (فرنسا)، أعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مذكرات إعلامية بشأن القضايا التي نوقشت وفقاً للجدول الزمني للأنشطة، واستخدم كلا الرئيسين هذه المذكرات في بيانيهما الافتتاحيين.
    La Commission mixte Cameroun-Nigéria a été constituée, à la demande des présidents du Cameroun et du Nigéria, à la suite du sommet tripartite que les deux présidents et le Secrétaire général ont tenu à Genève le 15 novembre 2002 afin de faciliter l'application de la décision de la Cour internationale de Justice concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. UN 2 - وأنشئت اللجنة الكاميرونية - النيجيرية المختلطة بناء على طلب رئيسي الكاميرون ونيجيريا عقب مؤتمر القمة الثلاثي الذي عقد في جنيف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بين الرئيسين والأمين العام للأمم المتحدة بغية البدء في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    10. À la 2ème séance, tenue conjointement avec le SBSTA le 11 septembre, M. Bo Kjellén (Suède) et M. Abdulmuhsen AlSunaid (Arabie saoudite) ont rendu compte des réunions informelles sur ces points qu'ils avaient présidées la semaine précédente à la demande des présidents des organes subsidiaires. UN 10- وفي الجلسة الثانية التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 11 أيلول/سبتمبر، قدم السيد بو كييلين (السويد) والسيد عبد المحسن السنيد (المملكة العربية السعودية) تقريرا عن الاجتماعات غير الرسمية ذات الصلة بهذين البندين، التي ترأساها خلال الأسبوع السابق لانعقاد الدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    à la demande des présidents des organes chargés d’assurer le suivi des instruments relatifs aux droits de l’homme, la Division de la promotion de la femme a réalisé une étude analysant la manière dont les divers organes conventionnels intègrent la problématique hommes-femmes dans leurs travaux. UN ٥١ - واستطردت أن شعبة النهوض بالمرأة قامت، بناء على طلب رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، بإعداد تحليل للطريقة التي أدمجت بها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات المنظور المتعلق بنوع الجنس في أعمالها.
    8. Dans sa résolution 637 (1989) du 27 juillet 1989, le Conseil de sécurité a appuyé la participation des Nations Unies à la demande des présidents des pays d'Amérique centrale aux efforts déployés pour instaurer la paix en Amérique centrale. UN ٨ - وحظيت مشاركة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق السلم في أمريكا الوسطى بناء على طلب رؤساء أمريكا الوسطى بدعم مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة في قراره ٦٣٧ )١٩٨٩( المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد