Examen des feuilles de route à la deuxième réunion du Comité de l'adaptation | UN | مناقشة الخرائط في الاجتماع الثاني للجنة التكيف |
Participation à la deuxième réunion du Comité d'application de la Convention sur l'eau | UN | للمشاركة في الاجتماع الثاني للجنة تنفيذ اتفاقية المياه |
Nous espérons qu'en consolidant les acquis de la première réunion de cette année, davantage de progrès seront réalisés à la deuxième réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à Genève au printemps prochain. | UN | ونحن نتوقع، ارتكــازا علـى اﻹنجازات التـي حققهــا الاجتماع اﻷول هـذا العـام، إحـراز تقـدم إضافـي في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية الذي سينعقــد في جنيف في الربيع المقبل. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, il a également conclu que l'alachlore faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً ضوء المعلومات التي قدمت للأعضاء خلال الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية وغير ذلك من المعلومات المتاحة، إلى أن هناك قرائن على استمرار التجارة الدولية في الألاكلور. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, il a également conclu que la cyhexatine faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وخلصت اللجنة على أساس المعلومات التي قدمت للأعضاء خلال الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية وغير ذلك من المعلومات المتاحة، إلى أن هناك قرائن على استمرار التجارة الدولية بالسيهكساتين. |
Pour faciliter l'évaluation de la mise en œuvre de l'article 5, les Coprésidents ont présenté à la deuxième réunion du Comité permanent une compilation détaillée des informations que les États parties avaient déjà fournies suivant cette formule. | UN | وللمساعدة في عملية تقييم حالة تنفيذ المادة 5، قدم الرئيسان المتشاركان إلى الاجتماع الثاني للجنة الدائمة، مجموعة من المعلومات المفصلة التي قدمتها الدول الأطراف بالفعل وفقاً " للنهج الرباعي العناصر " . |
Membre de la délégation malaisienne à la deuxième réunion du Comité mixte Malaisie-Singapour sur l'environnement, 24-25 juillet 1991, Singapour | UN | مندوب في الاجتماع الثاني للجنة المشتركة بين ماليزيا وسنغافورة والمعنية بالبيئة، ٢٤ - ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩١، سنغافورة. |
:: Participation à la deuxième réunion du Comité préparatoire de la phase de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information, du 17 au 25 février 2005 à Genève | UN | :: المشاركة في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2005 |
Au cours du même mois, en tant qu'État membre du groupe régional, l'Argentine a pris part à la deuxième réunion du Comité de négociation de l'Accord-cadre, qui s'est tenue à Brasilia. | UN | وفي الشهر نفسه، اشتركت الأرجنتين، بوصفها بلدا عضوا في الكتلة الإقليمية، في الاجتماع الثاني للجنة التفاوض للاتفاق الإطاري في برازيليا. |
Au cas où les fonds extrabudgétaires disponibles seraient encore insuffisants pour financer la participation de ces représentants à la deuxième réunion du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite en 2001, le Secrétaire général porterait cette situation à l’attention de l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, pour qu’elle prenne les mesures voulues. | UN | وإذا ظلت الموارد الخارجة عن الميزانية غير متوافرة لمشاركة هؤلاء الممثلين في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته في عام ٢٠٠١، سيعرض اﻷمين العام هذا اﻷمر على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين لتتخذ اﻹجراء المناسب. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, il a également conclu que l'alachlore faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للأعضاء في الاجتماع الثاني للجنة الاستعراض الكيميائي، والمعلومات الأخرى المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى أن هناك دلائل على وجود تداول مستمر لمادة الألاكلور في التجارة الدولية. |
Les conclusions de cette discussion permettraient de définir le mandat du secrétariat pour la préparation d'un document à soumettre à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en vue de préparer un débat plus approfondi sur cette question à la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وستمثل هذه المناقشة الأساس الذي يقوم عليه تحديد اختصاصات ورقة تعدها الأمانة من أجل النظر فيها في الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية استعداداً لإجراء مناقشة تفصيلية عن هذه القضية في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Le Secrétariat devrait aussi participer à la deuxième réunion du Comité préparatoire de la troisième Conférence sur les petits États insulaires en développement, prévue à New York en juin 2014, ainsi qu'à une réunion consacrée à l'évaluation scientifique de 2014 sur l'appauvrissement de la couche d'ozone, qui doit se tenir aux Diablerets (Suisse) ce même mois. | UN | ومن المنتظر أيضاً أن تشارك الأمانة في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2014، إضافةً إلى اجتماع بشأن التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2014 من المقرر عقده في لي ديابليرت بسويسرا، في نفس الشهر. |
Cette question avait été soulevée pour la première fois lors de l'examen de la notification présentée par le Canada à la deuxième réunion du Comité et à plusieurs reprises depuis, comme indiqué dans la correspondance reproduite à l'intention de la cinquième réunion du Comité (documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 et INF/11). | UN | وقد أثير هذا القلق أصلاً في الاجتماع الثاني للجنة عند النظر في الإخطار الكندي كما أثير عدة مرات بعد ذلك، على النحو الوارد في المراسلات المستنسخة للاجتماع الخامس للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11. |
Cette question avait été soulevée pour la première fois lors de l'examen de la notification présentée par le Canada à la deuxième réunion du Comité et à plusieurs reprises depuis, comme indiqué dans la correspondance reproduite à l'intention de la cinquième réunion du Comité (documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 et INF/11). | UN | وقد أثير هذا القلق أصلاً في الاجتماع الثاني للجنة عند النظر في الإخطار الكندي كما أثير عدة مرات بعد ذلك، على النحو الوارد في المراسلات المستنسخة للاجتماع الخامس للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11. |
Cette question avait été soulevée pour la première fois lors de l'examen de la notification présentée par le Canada à la deuxième réunion du Comité et à plusieurs reprises depuis, comme indiqué dans la correspondance reproduite à l'intention de la cinquième réunion du Comité (documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 et INF/11). | UN | وقد أثير هذا القلق أصلاً في الاجتماع الثاني للجنة عند النظر في الإخطار الكندي كما أثير عدة مرات بعد ذلك، على النحو الوارد في المراسلات المستنسخة للاجتماع الخامس للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11. |
Entre-temps, il a eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts responsables des parties concernées, certains coparrains du processus de paix ainsi que des représentants des pays donateurs et de la Banque mondiale, lorsqu'il a conduit la délégation de l'Organisation des Nations Unies à la deuxième réunion du Comité spécial de liaison tenue à Paris les 9 et 10 juin 1994. | UN | وفي الوقت ذاته، أتيحت للمقرر الخاص فرصة الاجتماع بكبار المسؤولين من اﻷطراف المعنية، والجهتين المشتركتين في رعاية عملية السلام، والبلدان المانحة، والبنك الدولي، عندما ترأس وفد اﻷمم المتحدة في الاجتماع الثاني للجنة الاتصال المخصصة، الذي عقد في باريس يومي ٩ و ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, il a également conclu que le dicofol faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً في ضوء المعلومات التي قدمت للأعضاء، خلال الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، إلى أن هناك قرائن على احتمالات التجارة الدولية في الديكوفول. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, le Comité a conclu que le mirex faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً في ضوء المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية، وغير ذلك من المعلومات المتاحة، إلى أن هناك دلائل على احتمال التجارة الدولية في الميريكس. |
Pour faciliter l'évaluation de la mise en œuvre de l'article 5, les Coprésidents ont présenté à la deuxième réunion du Comité permanent une compilation détaillée des informations que les États parties avaient déjà fournies conformément à cette formule. | UN | وللمساعدة في عملية تقييم حالة تنفيذ المادة 5، قدم الرئيسان المتشاركان إلى الاجتماع الثاني للجنة الدائمة، مجموعة من المعلومات المفصلة التي قدمتها الدول الأطراف بالفعل وفقاً " للنهج الرباعي العناصر " . |
Ce projet se compose, d'une part, d'un certain nombre d'études qui ont formé la base d'un document de synthèse présenté à la deuxième réunion du Comité préparatoire du Sommet social et, d'autre part, d'un séminaire international organisé en collaboration avec le PNUD, qui s'est tenu du 17 au 19 août 1994 à New York. | UN | ويشمل أول عنصر في هذا المشروع عددا من الدراسات، التي شكلت أساسا لورقة تجميعية قدمت إلى الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي. والعنصر الثاني هو الحلقة الدراسية الدولية، التي نظمت بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعقدت في آب/أغسطس ١٩٩٤ في نيويورك. |